Pages
- Bonjour !
- Frequently Asked Questions
- Membership Account
- Mot du jour
- Mot du jour A to Z
- Payment Confirmation
- Payment Failed
- Privacy Policy
- Progress w/ LF

- Search Lawless French
- Sitemap
- Subjunctivisor
- Support LF
- Thanks for subscribing
- Unsubscribe
- Verb Conjugations
- Abîmer – to damage, ruin; (familiar) – to beat up
- Abaisser – to lower
- Abandonner – to abandon, give up, desert; (card game) to fold
- Abattre – to fell, pull/cut/knock/bring down; to slaughter; to weaken, wear out
- Abolir – to abolish
- Abonder – to abound (with), be full of; to be in complete agreement
- Abonner – to subscribe
- Aborder – to approach, come/go up to, reach; to broach (a subject), take on (a task)
- Aboutir – to succeed, end up in/at, lead to
- Aboyer – to bark
- Abréger – to abridge, shorten, cut short
- Abriter – to shelter; to shade, screen
- Abrutir – to exhaust, daze, deaden
- Absoudre – to absolve
- Abstenir (s’) – to refrain, abstain from
- Accélérer – to accelerate, speed up
- Accentuer – to stress, add stress; to accentuate; to increase, intensify
- Accepter – to accept
- Acclamer – to acclaim, cheer
- Accompagner – to accompany, go with
- Accomplir – to accomplish, achieve
- Accorder – to grant, admit
- Accoster – to accost; (boat) to come alongside, to berth
- Accoter – to lean, rest (on / against)
- Accoucher – to be in labor, give birth, have a baby
- Accourir – to rush up; to hurry, hasten
- Accrocher – to hang (up), suspend; to hitch together; to catch, bump; to stick, jam, hit a snag
- Accroître – to increase, heighten, enhance
- Accueillir – to welcome
- Acculer – to drive, push, force, corner
- Accuser – to accuse, blame; to accentuate, emphasize; to show, register, look
- Acharner (s’) – to dog, hound, attack unrelentingly, make an extraordinary effort
- Acheter – to buy
- Achever – to finish, end, complete
- Acquérir – to acquire
- Activer – to speed up; to stoke; to activate; (inf) to hurry up, get moving
- Actualiser – to update; to review (salary); (finance) to forecast, discount; to actualize
- Adapter – to adapt; to be appropriate (to / for)
- Adjoindre – to appoint; to attach, add, append
- Admettre – to admit
- Administrer – to administer, govern, manage, run
- Admirer – to admire
- Adopter – to adopt; to pass (a law)
- Adorer – to adore
- Adosser – to stand, lean, back
- Adoucir – to smooth, soften, tone down, mellow, make milder
- Adresser – to address; to refer to (a doctor)
- Advenir – to happen that/to, to become of
- Aérer – to air, aerate; to lighten, make less dense
- Affadir – to make dull, uninteresting, tasteless
- Affaiblir – to weaken
- Affaler (s’) – to fall, slump, collapse; to slide down (rope)
- Affamer – to starve
- Affecter – to affect, move; to feign, pretend; to allocate; to appoint, post
- Afficher – to post, put up, display, exhibit
- Affiner – to refine, mature; to slim down
- Affirmer – to claim, assert
- Affliger – to afflict
- Affluer – to flow, flood in
- Affoler – to terrify, make panic; (literary) to drive wild
- Affréter – to charter
- Affronter – to confront, face, brave
- Affubler – to deck out in, attach
- Agacer – to annoy, irritate, pester
- Agenouiller (s’) – to kneel
- Aggraver – to aggravate, increase, make worse
- Agir – to act
- Agiter – to wave, flutter, shake; to bother, trouble; to discuss, debate
- Agrandir – to enlarge, increase, expand
- Agréger – to aggregate, incorporate
- Aguerrir – to harden (someone)
- Aider – to help
- Aimer – to like, to love
- Ajouter – to add
- Aligner – to line up, align, string together, bring into alignment; (familiar) to punish
- Alimenter – to feed
- Aller (to go) – Verb Tables
- Allier – to ally, combine, unite
- Allonger – to lengthen, stretch
- Allouer – to allocate, allot
- Allumer – to light; to turn on (electricity)
- Alourdir – to weigh down, make heavy
- Alphabétiser – to teach how to read and write, make literate, eliminate illiteracy
- Altérer – to alter
- Amariner – to find one’s sea legs; to take over (enemy ship)
- Amarrer – to moor, dock, make fast
- Améliorer – to improve
- Aménager – to equip, plan, develop, adjust
- Amener – to bring
- Amorcer – to begin, initiate; to energize; to bait
- Amplifier – to amplify, enlarge, accentuate
- Amuser – to amuse, to entertain
- Analyser – to analyze
- Anéantir – to annihilate, destroy; to overwhelm, exhaust
- Animer – to animate, liven up; to present, host
- Annoncer – to announce
- Annuler – to cancel, annul, void
- Apaiser – to pacify, soothe, appease, calm
- Apercevoir – to glimpse, to perceive
- Aplatir – to flatten, smooth down / out
- Apparaître – to appear
- Appartenir – to belong
- Appeler – to call
- Applaudir – to applaud, clap, commend
- Appliquer – to apply; to administer, implement, use, enforce
- Apporter – to bring
- Apposer – to affix; (formal) to append (a signature)
- Apprécier – to appreciate
- Appréhender – to dread
- Apprendre – to learn
- Apprêter – to prepare, get ready (transitive)
- Apprivoiser – to tame
- Approcher – to approach, go/come near, to put/move nearer
- Approprier – to suit, adapt
- Approuver – to approve, ratify
- Approvisionner – to supply, stock; to put money into; to load (a rifle)
- Appuyer – to lean, press
- Argumenter – to argue
- Arnaquer (informal) – to swindle; to nab, arrest
- Arracher – to pull out/up, to tear off/out/down
- Arranger – to arrange
- Arrêter – to stop, to arrest
- Arriver – to arrive, to happen
- Arrondir – to round (off / out), make round; to swell, enlarge
- Arroser – to water, sprinkle, spray; (informal) to drink alcohol; to bribe
- Articuler – to articulate, to link
- Aspirer – to inhale; to aspire (to)
- Assaillir – to assail, bombard, attack
- Assaisonner – to season, add seasoning to; (figurative) to spice up
- Assembler – to assemble, gather, collect
- Asseoir (s’) – to sit down
- Assiéger – to besiege, lay siege to; to mob, assail
- Assister – to attend
- Associer – to share, partner; to associate, link, combine
- Assoupir – to make drowsy, dull, lull
- Assouplir – to soften; to relax (rules)
- Assourdir – to deafen; to muffle
- Assumer – to assume, take on, accept
- Assurer – to assure, ensure, insure
- Astreindre – to compel, force
- Attacher – to attach, tie up, fasten
- Attaquer – to attack, assault; to take on, tackle, launch into; to challenge, contest
- Atteindre – to reach, to arrive at
- Attendre – to wait for
- Atterrir – to land
- Attirer – to attract, lure, entice, appeal to; to cause, bring about
- Attraper – to catch, pick up, get; to be tricked, had; (informal) to tell off
- Augmenter – to increase, raise, heighten
- Autoriser – to authorize, grant permission; to make possible
- Avaler – to swallow
- Avancer – to advance
- Avérer (s’) – to turn out, prove to be
- Avertir – to warn
- Avoir (to have) – Verb Tables
- Avouer – to confess, admit
- Axer – to center on, focus
- Bachoter – to cram, swot (for a test)
- Badiner – to jest, joke, treat lightly (usually used in negative)
- Bagarrer – to argue, fight
- Baigner – to bathe, wash, soak
- Bâiller – to yawn; to gape (open), be ajar
- Bailler (archaic) – to give
- Baiser (familiar) – to understand; to screw over; (slang) – to have sex (screw, f***)
- Baisser – to lower, pull / turn / let down
- Balader (informal) – to take for a walk / stroll / drive
- Balancer – to swing, rock; (informal) to shout, to throw away
- Balayer – to sweep
- Balbutier – to stammer, to babble
- Baliser – to mark / map out, signpost, define; to tag, mark up; (fam) to be nervous
- Banaliser – to trivialize; to make commonplace, make seem ordinary
- Bannir – to banish, dismiss, exclude, prohibit
- Barrer – to bar, block, barricade, close off; to cross out; to steer
- Basculer – to fall / tip over, to change dramatically
- Batailler – to battle, fight
- Bâtir – to build
- Battre – to beat, to defeat
- Bavarder – to chat, prattle, gossip
- Baver – to drool, dribble, drip, leak
- Béer (literary) – to be wide open; to gape, stand gaping
- Bégayer – to stammer, stutter
- Bénéficier – to benefit, gain, enjoy, get, have
- Bénir – to bless
- Bercer – to rock, cradle, lull, soothe
- Berner – to fool, hoax
- Beurrer – to butter
- Bicher (informal) – to feel happy
- Bichonner – to pamper, lavish care on
- Bidonner (informal) – to fake
- Biler (se) (informal) – to worry oneself sick, get worked up
- Blâmer – to blame; to reprimand, rebuke
- Blaguer (informal) – to be joking, kidding; to tease, make fun of
- Blanchir – to bleach, whiten
- Blesser – to hurt, injure
- Bleuir – to turn blue
- Bloquer – to stop, lock, tighten
- Blottir (se) – to curl / huddle / snuggle up
- Bluffer (informal) – to bluff, fool; to impress
- Boire – to drink
- Boiter – to limp, wobble; to be unsound, shaky
- Bondir – to jump, leap up, bounce
- Border – to hem, edge, trim; to line, run alongside; to tuck in (bed)
- Borner – to limit, restrict; mark off / out
- Bosser (informal) – to work, study, slog, swot
- Boucher – to cork, put the cork in; to plug, fill up; to block, choke, clog
- Bouchonner – (traffic) to be congested; (horse) to rub down
- Boucler – to buckle, fasten; to complete; to curl; (inf) to lock up
- Bouger – to move
- Bouillir – to boil, be boiling
- Bouleverser – to shock, greatly distress; to disrupt
- Bouquiner (informal) – to read, to have one’s nose in a book
- Bourrer – to fill, cram full, stuff
- Bousculer – to jostle, bump into; to hurry, rush; to shake up, enliven
- Boutonner – to button (up)
- Brancher – to plug in, connect; (informal) to interest
- Branler – to be shaky, unsteady, rickety, loose; (vulgar slang) to do, to be up to something
- Braquer – to point, aim, gaze; to steer; to antagonize, make s.o. dig their heels in; (familiar) to hold up, pull a gun on
- Brasser – to mix, stir, knead, shuffle; to brew (beer)
- Braver – to stand up to, defy, brave
- Bricoler – to do odd jobs, tinker
- Brider – to bridle, restrain, curb, keep in check; to clamp, bind, lash together
- Briller – to shine, sparkle, glitter
- Briser – to break, smash, ruin
- Bronzer – to tan, get a tan
- Brosser – to brush
- Brouter – to graze on
- Broyer – to grind
- Bruiner – to drizzle
- Brûler – to burn
- Brunir – to tan, darken
- Bûcher – to fell, cut down; (informal) to study, cram, swot (up on)
- Buriner – to engrave, chisel
- Buter – to stumble, trip; to bump into; to score a goal; to prop up; to antagonize; (familiar) to kill, bump off
- Cacher – to hide
- Calciner – to burn to a cinder
- Calculer – to calculate, work out
- Caler – to wedge, chock; to prop up; (motor) to stall; (informal) to be full, to have eaten enough
- Calfeutrer – to draft-proof; to fill, stop up
- Calmer – to calm, pacify, subdue, quiet down; to soothe, ease; to appease, quench
- Calquer – to trace, copy exactly; to translate literally
- Cancaner – to gossip; (duck) to quack
- Cantonner – to quarter, billet, station; to confine
- Carburer (familiar) – to use as fuel, live on; to work quickly
- Cartonner – to bind (hardcover book); (informal) to smash into; to do brilliantly
- Casser – to break
- Causer – to cause, bring about; (informal) to talk, chat, gossip
- Céder – to give up, dispose of
- Ceindre – to encircle, tie around; to don, put on
- Célébrer – to celebrate
- Certifier – to certify
- Cesser – to cease
- Chahuter – to create an uproar, to mess around
- Chanceler – to totter, wobble
- Changer – to change
- Chanter – to sing
- Charger – to charge
- Charrier – to cart, carry (along); (informal) to tease, kid; (familiar) to go too far, overstep
- Chasser – to hunt, chase
- Châtier (formal) – to chastise, punish; to polish, refine
- Chatouiller (informal) – to tickle
- Chauffer – to warm (up), heat (up); (inf) to prepare, cram, train; to annoy; (fam) to flirt, hit on
- Chausser – to put shoes on
- Chavirer – to capsize; to fall over, overturn
- Chercher – to look for
- Chérir (literary) – to cherish, treasure, hold dear
- Chiffonner – to crumple, crease; (inf) to bother, worry
- Choisir – to choose
- Chômer – to be idle, inactive; to be unemployed
- Choper (informal) – to steal, pinch, nick; to catch
- Choquer – to shock, offend
- Chuchoter – to whisper, murmur
- Chuter – to fall, to fail
- Cibler – to target
- Circonscrire – to confine, contain (an outbreak); to define, delimit
- Circonvenir – to circumvent, get around, avoid
- Circuler – to circulate, move, go
- Cirer – to wax, polish; (inf) to kiss up to
- Ciseler – to chisel, carve
- Citer – to cite, quote; (law) to summon
- Claquer – to bang; to flap (flag); to crack (whip); to snap, break; (inf) to be great; (fam) to die
- Classer – to classify, file, grade; to close (a dossier)
- Classifier – to classify
- Cliquer – to click
- Clocher (informal) – to be cockeyed, defective, to have something go wrong
- Clore – to close, end, conclude
- Cocher – to check/tick (a box, an item in a list); to notch
- Cogner – to knock (into), bang, hammer, pound; (fam) to beat up
- Coiffer – to do s.o.’s hair; to put a hat on s.o.; to top, cover (a mountain); to head up, be responsible for; (informal) to nose s.o. out, win by a hair
- Coincer – to wedge, jam, get stuck; (informal) to nab
- Collectionner – to collect (as a hobby)
- Coller – to glue, paste, stick; to press; (inf) to put, shove, dump; to give
- Colorier – to color (in)
- Coltiner – to carry, lug around
- Combattre – to fight, to combat
- Combiner – to combine; to devise, think up
- Commander – to order
- Commencer – to begin, to start
- Commettre – to commit (a crime), make (a mistake); (formal) to appoint, nominate
- Communiquer – to communicate, transmit
- Comparaître – to appear in court
- Comparer – to compare
- Compatir – to sympathize, share in someone’s grief
- Compléter – to complete
- Comporter – to consist of, be made up of, comprise; to have, include; to involve, entail
- Composer – to compose, arrange, put together; to dial
- Composter – to date stamp, punch (a ticket); to compost
- Comprendre – to understand, to include
- Compromettre – to compromise
- Compter – to count, to charge for, to reckon
- Concéder – to concede
- Concentrer (se) – to concentrate
- Concerner – to concern, be of concern to, affect
- Concevoir – to imagine, conceive (of), design; to see, view, consider; to understand
- Conclure – to conclude
- Concourir – to compete
- Condamner – to condemn, sentence
- Conduire – to drive (transitive)
- Confier – to confide, entrust
- Confiner – to confine, put into confinement
- Confire – to preserve, pickle, candy; to slow-cook
- Confirmer – to confirm
- Confluer – to join, flow together; (literary) to converge
- Confondre – to confuse, mix up, mistake (for), confound
- Conformer – to model on, match
- Confronter – to confront; to compare (text)
- Congédier – to dismiss
- Conjuguer – to conjugate; to combine
- Connaître – to know, to be familiar with
- Connecter – to connect, log in, log on
- Conquérir – to conquer
- Consacrer – to devote, dedicate, consecrate
- Conseiller – to advise, recommend
- Consentir – to consent, agree (to); to grant
- Conserver – to keep, maintain, retain; to can, preserve
- Considérer – to consider
- Consister – to consist (of / in)
- Consolider – to consolidate; to strengthen, reinforce; to guarantee, fund
- Consommer – to consume, to consummate
- Constater – to notice, note
- Constituer – to constitute, compose, make up; to set up, form
- Construire – to build, to construct
- Consulter – to consult
- Consumer – to consume, devour; to burn; (literary) to expend, squander
- Contacter – to contact
- Contaminer – to contaminate, infect; to corrupt
- Contenir – to contain
- Contenter – to satisfy, please
- Contester – to contest, challenge
- Continuer – to continue
- Contraindre – to force, compel
- Contredire – to contradict, refute
- Contrevenir – to contrevene
- Contribuer – to contribute
- Contrôler – to control, inspect
- Convaincre – to convince
- Convenir – to suit, be suitable
- Converser – to converse
- Convertir – to convert
- Convoiter – to covet, lust for
- Convoquer – to convene, convoke; to summon, invite
- Copier – to copy, make a copy
- Correspondre – to correspond
- Corriger – to correct
- Corrompre – to corrupt, bribe; to contaminate
- Corseter – to constrain, constrict
- Coter – to quote; to put odds on; to grade; to classify
- Côtoyer – to be next to, rub shoulders with; to run alongside; to border/verge on
- Coucher (se) – to go to bed
- Coudoyer – to rub shoulders with, come into contact with
- Coudre – to sew
- Couler – to run, flow; to sink, go under; to pour
- Couper – to cut
- Courir – to run
- Coûter – to cost
- Couvrir – to cover
- Cracher – to spit; to splutter, crackle
- Craindre – to fear
- Crapoter (informal) – to puff, smoke without inhaling
- Craquer – to creak, squeak; to crack, crackle, crunch; to be falling apart, collapse; (inf) to be fed up, go crazy
- Créer – to create
- Crêper – to backcomb; to crimp
- Creuser – to dig, hollow out
- Crever – to burst, puncture; (inf) to wear out; (fam) to be starving, to kill
- Crier – to scream
- Crisper – to tense, clench, flex; to shrivel; (informal) to annoy
- Critiquer – to criticize; to examine, assess
- Crocheter – to crochet, to pick (a lock)
- Croire (to believe) – Verb Tables
- Croiser – to cross, to fold
- Croître – to grow, increase
- Croquer – to crunch, bite into; to sketch, outline; (informal) to squander
- Cueillir – to pick, to gather
- Cuire – to cook
- Cuisiner – to cook
- Cuiter (se) (familiar) – to get plastered, sloshed
- Cultiver – to cultivate, grow
- Curer – to clean / clear out
- Dégriser – to sober up; to bring back down to earth
- Démunir (de) – to deprive (of)
- Dépeindre – to depict
- Dactylographier – to type
- Daigner – to deign, condescend
- Danser – to dance
- Déballer – to unpack, to let out, to display
- Débarquer – to unload; to disembark; (informal) to fire, sack; to turn up, arrive
- Débarrasser – to clear, release, get rid of, get out of the way
- Débattre – to debate, discuss
- Débiter – to debit; to sell, retail; to produce, output; to cut, saw up; to utter, spout, spiel
- Déblayer – to remove, clear (away); to tidy up
- Débloquer – to release, free, unjam, unblock; (fam) to talk nonsense; to be crazy
- Déboîter – to dislocate, dislodge, disconnect; (car) to pull out, change lanes
- Déborder – to overflow, boil over; to extend beyond, outflank; to untuck (covers)
- Déboulonner – to remove the bolts from; (informal) to discredit, debunk, oust
- Débrancher – to unplug, disconnect; (inf) to switch off, stop paying attention
- Débrayer – to disengage the clutch
- Débrider – to unbridle; to untruss; to lance, incise
- Débrouiller – to untangle, sort out; to get by, manage
- Débuter – to begin, start (out), make one’s début
- Décaler – to move forward/back
- Décamper – to decamp, clear off
- Décéder – (formal) to die, pass away
- Déceler – to detect, discern; to indicate, reveal
- Décerner – to award; (legal) to issue
- Décevoir – to disappoint
- Déchirer – to tear, rip
- Décider – to decide
- Déclarer – to declare
- Déclencher – to set off, activate, release, start
- Décliner – to decline, to offer a variety of
- Décoiffer – to muss s.o.’s hair, take off s.o.’s hat; (informal) to take one’s breath away
- Décoller – (plane) to take off; to unstick; (inf) to move, budge; to lose weight
- Déconfiner – to free from confinement
- Déconnecter – to disconnect, log out, log off
- Déconner (familiar) – to joke, kid; to talk nonsense; to fool around
- Décorer – to decorate
- Décortiquer – to shell, hull, husk; to dissect (a document)
- Découdre – to take out stitches, unpick, remove (a button)
- Décourager – to discourage
- Découvrir – to discover
- Décréter – to decree, declare, order
- Décrire – to describe
- Décrocher – to unhook, take down; to pick up the phone
- Dédaigner – to despise, look down on; to spurn, disregard
- Dédicacer – to autograph; to dedicate (to)
- Dédier – to dedicate, consecrate to
- Dédire (se) – to retract, recant, go back on one’s word
- Déduire – to deduct, to deduce
- Défaillir – to faint; to falter, weaken
- Défaire – to undo, dismantle, take down
- Défausser (se) – to discard, throw away (a playing card)
- Défavoriser – to penalize; to disadvantage
- Défendre – to defend
- Déferler – to unfurl; (waves) to break; (figurative) to sweep through, flood into
- Défier – to challenge; to defy, brave
- Définir – to define
- Défouler – to help someone relax, unwind, get it out of their system
- Dégager – to free, disengage; to clear; to emit
- Dégénérer – to degenerate, deteriorate
- Déglinguer (informal) – to bust, break into pieces
- Dégoiser (informal) – to speak, spout, go on and on
- Dégommer (familiar) – to demote; to unseat, fire, sack; to hit, down, knock out of the way
- Dégoter (informal) – to find, dig up, unearth
- Dégotter (informal) – to find, dig up, unearth
- Dégringoler – to fall, tumble down; to collapse; (informal impersonal) – to be pouring (rain)
- Déguerpir (inf) – to leave, clear off, scarper
- Déguiser – to disguise, mask
- Déguster – to taste, sample; to enjoy, savor; (informal) to suffer
- Déjeuner – to have lunch
- Délaisser – to abandon, give up, neglect
- Délayer – to thin out/down, to mix; to drag/pad out
- Délecter (se) – to delight in, thoroughly enjoy
- Délester – to remove ballast; to cut off power; to eliminate a problem
- Délirer – to be delirious; (informal) to jabber, ramble
- Demander – to ask for
- Démanger – to itch, be itchy
- Démanteler – to dismantle, demolish
- Démarrer – to start up / off
- Démêler – to untangle, unravel, sort out
- Déménager – to move (house)
- Démener (se) – to struggle, thrash about; to exert oneself
- Démettre – to dislocate; to dismiss
- Demeurer – to stay, live
- Démissionner – to resign; to give up; (informal) to fire, force to resign
- Démolir – to demolish, wreck, destroy; to crush, shatter
- Démonter – to dismantle, take down, take apart; to disconcert
- Démontrer – to demonstrate, show, prove
- Démordre – to give up, give in, let go
- Dénoncer – to denounce, expose
- Départir (se) – to abandon, drop, lose
- Dépasser – to pass, go past, overshoot; to overhang, jut over/above; to exceed
- Dépêcher (se) – to hurry
- Dépendre – to depend
- Dépenser – to spend
- Dépister – (medecine) to screen, detect; to trace, unearth, track down
- Déplacer – to move, shift, displace
- Déplaire – to displease; to be disliked
- Déplorer – to lament, be concerned about
- Déployer – to unfurl, open, spread out; to display; to deploy
- Déposer – to put down, leave, deposit
- Dépouiller – to go through, peruse; to skin, denude, divest, deprive
- Dépoussiérer – to dust, clear away the cobwebs (literal and figurative)
- Déprimer – to depress; to debilitate; (informal) to be depressed
- Députer – to delegate (someone)
- Déranger – to bother
- Déraper – to slip, skid; (anchor) to drag; to get out of hand, make a faux pas
- Dériver – to divert; to drift, wander; to derive
- Dérober – to steal; to conceal
- Dérouler – to unwind, unroll, roll out; (sports) to be easy
- Dérouter – to divert, reroute; to disconcert, throw off the scent
- Désabonner – to unsubscribe
- Désapprouver – to disapprove of, disagree with
- Descendre – to descend, to go down
- Désentoiler – to remove the canvas from
- Déséquilibrer – to unbalance, throw off balance, create an imbalance
- Déshabiller (se) – to undress, take off one’s clothes
- Désinfecter – to disinfect
- Désirer – to desire
- Désobéir – to disobey
- Désoler – to sadden, distress, upset
- Dessaisir (se) – to give up, part with, relinquish
- Desservir – to clear away; to do a disservice to; to lead to; (transportation) to service
- Dessiner – to draw
- Destiner – to intend, mean for, devote; to destine
- Détacher – to untie, detach, unfasten, undo; to remove, take off / out / down
- Détaler (informal) – to bolt, take off, skedaddle
- Déteindre – to run (dye); to fade, lose color, take color out of
- Détendre – to release, to loosen
- Détenir – to detain, hold
- Détester – to hate
- Détoner – to detonate, explode
- Détonner – to clash, be out of place; to sing out of tune
- Détourner – to divert, reroute; to hijack; to misappropriate; to deflect, distract; to turn away
- Détraquer – to put out of order; to unsettle; (informal) to upset, shake up
- Détruire – to destroy
- Devancer – to be/get ahead of, to arrive before; to anticipate
- Développer – to develop, expand, elaborate upon; to unfold, unroll
- Devenir – to become
- Déverrouiller – to unlock, unbolt; to release
- Déverser – to pour (out); to unload, discharge
- Deviner – to guess, foresee
- Dévoiler – to unveil, reveal, expose
- Devoir – should, must, to be able to
- Dévorer – to devour, consume; (formal) to hide, choke back
- Dialoguer – to enter into dialogue, have talks, interact
- Différer – to differ
- Diffuser – to diffuse, spread, disseminate, broadcast
- Digérer – to digest; (informal) to put up with, accept, stomach
- Diminuer – to reduce, decrease; to lessen, diminish; to weaken; to belittle
- Dîner – to have dinner
- Diplômer – to award a diploma to
- Dire (to say, to tell) – Verb Tables
- Diriger – to direct, manage, run, steer
- Discuter – to discuss
- Disjoindre – to disconnect, separate, take/break apart
- Disparaître – to disappear
- Disperser – to scatter; to break up (a collection); to dissipate (a group)
- Disposer – to arrange, set, lay; to incline, dispose to do / towards; (formal) to leave
- Disputer – to fight; to play (a match); (informal) to tell off
- Disséminer – to disseminate, scatter, spread
- Dissoudre – to dissolve, to disband
- Distraire – to distract, divert; to entertain
- Distribuer – to distribute
- Divaguer – to ramble, rave
- Diverger – to diverge, differ
- Divorcer – to divorce, get divorced
- Documenter – to document
- Domicilier – to domicile at, set s.o.’s address as; to pay by banker’s order
- Dompter – to tame, subdue, master
- Donner – to give
- Dormir – to sleep
- Doser – to dose, measure out; to proportion, strike a balance; to grade
- Doter – to equip, endow, grant
- Doubler – to double; to dub; to pass
- Doucher (se) – to shower, to take a shower
- Douer – to bless, endow with
- Douter – to doubt
- Draguer – to dredge, drag; (informal) to flirt, chat up, try to pick up
- Dresser – to draw up, create; to erect, set up, raise
- Duper – to deceive, trick
- Durer – to last
- Ébaucher – to sketch, draft; to start up
- Éblouir – to dazzle
- Ébranler – to shake (literally and figuratively)
- Ébrécher – to chip, nick, notch; to make a dent in
- Écarteler – to tear apart
- Écarter – to spread, move apart/away; to dismiss, remove
- Échanger – to exchange
- Échapper – to escape
- Échouer – to fail, end up
- Éclairer – to light, brighten (up); to clarify, shed light on; to scout, reconnoiter
- Éclater – to burst, explode; (war) to break out
- Éclipser – to eclipse, overshadow, outshine
- Éclore – to hatch; to appear, take form; (flower) to open; (literary, figurative) to be born
- Écœurer – to sicken, discourage
- Éconduire – to dismiss, reject, turn away
- Économiser – to save (on), conserve
- Écoper – to bail out (boat); (inf) to take the rap, get (punishment)
- Écouler (s’) – to flow, leak, seep; (time) to go by; (money) to disappear; to sell
- Écourter – to shorten, cut short, cut down
- Écouter – to listen to
- Écraser – to crush, mash, pound, grind
- Écrier (s’) – to exclaim
- Écrire – to write
- Écrouler (s’) – to fall (down), collapse, crumble
- Édifier – to build, construct, erect; to edify, enlighten
- Éduquer – to educate, teach
- Effacer – to erase
- Effectuer – to carry out, effect
- Effondrer (s’) – to collapse, fall down
- Efforcer (s’) – to try hard, strive, endeavor
- Effrayer – to frighten
- Égaler – to equal; to match, be matched
- Égaliser – to equalize, make equal, level out; (sports) to tie
- Égayer – to cheer up
- Élaborer – to elaborate, work out (a system), draw up (a document)
- Élaguer – to prune (literally and figuratively)
- Élargir – to widen, broaden; to stretch; to free, release
- Élever – to raise, bring up, rear; to erect, lift, elevate
- Éliminer – to eliminate, discard, rule out
- Élire – to elect
- Éloigner – to move/take something away, remove; to banish, dismiss; to add space, space out
- Emballer – to wrap, pack; (fam) to arrest, nick
- Embarquer – to embark, load; (inf) to involve someone in; (fam) to carry off, to steal
- Embarrasser – to hinder, clutter; to embarrass
- Embaucher – to hire
- Embêter – to bother, annoy
- Emboîter – to fit together, fit into; to follow
- Embrasser – to kiss, embrace
- Embrayer – to engage the clutch
- Embrouiller – to tangle up, confuse, muddle, mix up
- Émerger – to emerge; to stand out; (informal) to wake up
- Émerveiller – to fill with wonder, cause to marvel at
- Emménager – to move in
- Emmener – to take
- Emmerder (inf) – to bother, bug; (fam) – to bore, to be in trouble; (slang) – to piss off
- Émouvoir – to move, stir; to disturb, rouse, upset
- Emparer (s’) – to seize, grab
- Empêcher – to prevent
- Empiler – to pile, stack (up); familiar – to steal, rook
- Empirer – to worsen, get worse, deteriorate
- Employer – to use, to employ
- Emporter – to take
- Empreindre – to imprint; to stamp, mark, tinge
- Empresser (s’) – to bustle around, fuss about; to hasten to
- Emprisonner – to imprison; to confine, trap
- Emprunter – to borrow
- Encadrer – to frame, surround; to train, manage; to control, restrict
- Encastrer – to embed, recess, build in; to fit flush
- Encenser – to heap, shower praise upon; (religion) to incense
- Enchanter – to enchant, delight
- Enchérir – to bid higher; to go beyond
- Enclencher – to engage, get under way, set in motion
- Encourager – to encourage
- Endommager – to damage
- Endormir – to put/send to sleep
- Endosser – to put on (clothing); to take on (responsibility); to endorse (a check)
- Enduire – to coat, smear, cover (a surface)
- Endurer – to endure, bear
- Énerver – to irritate, annoy; to overexcite
- Enfiler – to thread, string; to take (a road); (informal) to slip on, to stick/shove into; (vulgar) to have sex
- Enflammer – to set on fire; to inflame, kindle
- Enfler – to fill, inflate; (familiar) to steal
- Enfoncer – to drive into, penetrate; to break down/through/in
- Enfreindre (formal) – to infringe, to break
- Enfuir (s’) – to run away, to flee
- Engager – to commit; to hire; to involve
- Engendrer – to cause, generate; (formal) to father, beget
- Engloutir – to engulf, swallow; to gobble up; to squander
- Engourdir – to numb, dull, deaden
- Engrener – to engage, set in motion, get involved
- Enjoindre (formal) – to enjoin, charge (s.o. to do s.t.)
- Enlever – to remove
- Ennuyer – to bore, to bother
- Enrayer – to curb, check, jam
- Enregistrer – to record, save; to register, book; to show (profit/loss); to notice
- Enrhumer (s’) – to catch a cold
- Enrichir – to enrich, make rich
- Enseigner – to teach
- Ensoleiller – to fill with sunlight; to brighten, light up
- Entacher – to soil, taint, blemish
- Entamer – to start, broach, cut, dip into; to wear down, weaken; to damage, harm
- Entarter – to pie, throw a pie at
- Entendre – to hear, to understand
- Enterrer – to bury, inter; to set aside, forget about; to hush up
- Enthousiasmer – to fill with enthusiasm, get s.o. excited about
- Entoiler – to mount on canvas
- Entourer – to surround
- Entraîner – to pull, drag, lead; to bring about, lead to, entail; to train, coach
- Entreprendre – to begin; to undertake, embark upon
- Entrer – to enter
- Entretenir – to maintain, look after, support
- Entrouvrir – to half-open, open halfway
- Envahir – to invade
- Envier – to envy, be envious of
- Envisager – to consider, envisage
- Envoyer – to send
- Épanouir – (literary) to open, spread out (plant); to light up (face)
- Épater (informal) – to amaze, impress
- Épeler – to spell
- Épicer – to spice, add spice to
- Éplucher – to peel, to go over carefully
- Épouser – to marry; to embrace, espouse
- Époustoufler (informal) – to stagger, flabbergast
- Épreindre (old-fashioned) – to juice
- Éprouver – to feel, to experience, to test
- Épuiser – to exhaust, tire out, wear out; to use up
- Équiper – to equip, provide, fit out
- Ériger – to erect; to set up, establish
- Errer – to wander, rove, roam; to err
- Escalader – to climb, scale
- Escamoter – to evade, dodge, skip, get around; (informal) to steal, pinch
- Espérer – to hope
- Esquiver – to dodge, elude, evade
- Essayer – to try
- Essuyer – to wipe
- Estimer – to estimate, esteem
- Estomaquer (informal) – to flabbergast, stagger
- Estomper – to blur, dim, soften
- Établir – to establish
- Étaler – to spread (out)
- Étatiser – to nationalize, put under state control, take into public ownership
- Éteindre – to turn off, to extinguish
- Étendre – to spread, stretch, roll out
- Éterniser – to drag out; (literary) to immortalize, perpetuate
- Éternuer – to sneeze
- Étirer – to stretch
- Étoffer – to enrich, fill out, flesh out, extend
- Étonner – to surprise, amaze, astonish
- Étouffer – to suffocate, muffle
- Étourdir – to stun, daze, deafen
- Être (to be) – Verb Tables
- Étreindre (formal) – to embrace, hug; to clutch, seize, grasp
- Étrenner – to try (for the first time), to break in
- Étudier – to study
- Évader (s’) – to escape, get away
- Évanouir (s’) – to faint
- Éveiller – to awaken, to arouse (one’s curiosity), to stimulate
- Éviter – to avoid
- Évoluer – to evolve, develop; to move around
- Évoquer – to evoke, call to mind; (law) to transfer to a higher court
- Exagérer – to exaggerate
- Exalter – to excite, fire up; to exalt, praise
- Examiner – to examine; to consider, look into
- Exaucer – to grant, fulfill
- Exceller – to excel
- Exciter – to rouse, whet, stimulate, thrill; to intensify, increase; to excite, arouse (sexually)
- Exclamer (s’) – to exclaim
- Exclure – to exclude, suspend, expel
- Excursionner – to go on an excursion / trip
- Excuser – to excuse, forgive
- Exécuter – to execute, carry out, perform; (music) to play; to enforce
- Exemplifier – to exemplify
- Exercer – to exercise, practice, exert
- Exiger – to demand
- Exiler – to exile, banish
- Exister – to exist
- Expliquer – to explain
- Exploiter – to exploit; to operate
- Explorer – to explore, investigate, examine
- Exploser – to explode, blow up; to soar; (fam) to smash
- Exprimer – to express
- Fabriquer – to manufacture, make; to fabricate, invent, make up
- Fabuler – to invent stories; (informal) to talk nonsense
- Fâcher – to anger, make mad
- Faiblir – to weaken, get weaker; to flag, fail, give out
- Faillir – to almost do
- Faire (to do, to make) – Verb Tables
- Falloir – to be necessary
- Familiariser – to familiarize (s.o. with); to get (s.o.) used to
- Fatiguer – to tire, make tired; to overwork; to annoy
- Faufiler – (sewing) to tack, baste
- Favoriser – to favor, be favorable to
- Féconder – to impregnate, inseminate, fertilize, pollinate
- Feindre – to feign, pretend to; (formal) to dissemble, dissimulate
- Féliciter – to congratulate
- Fendre – to split, slit, slash, cleave
- Ferler – to furl
- Fermenter – to ferment
- Fermer – to close
- Fêter – to celebrate
- Feuilleter – to leaf through
- Fiancer (se) – to get engaged
- Ficher – to file, to drive/stick in; (informal) – to do, give, put
- Fier (se) – to trust, rely on
- Figer – to congeal, coagulate
- Figurer – to represent, appear
- Filer – to spin; to extend; to shadow, tail; to trickle; (inf) to give
- Fileter – to thread
- Filtrer – to filter, screen; to seep through, leak out
- Finaliser – to finalize
- Financer – to finance
- Finir – to finish
- Fixer – to fasten, fix; to set, arrange
- Flairer – to sniff, smell; to sense
- Flâner – to stroll, dawdle
- Flécher – to mark with arrows
- Fleurir – to blossom, bloom; to decorate with flowers
- Flirter – to go out with, date; to flirt with, get near, approach
- Flotter – to float, drift
- Foncer – to charge, rush at; (informal) to move quickly
- Fonctionner – to work, operate, function
- Fonder – to found, set up, start, base; to justify
- Fondre – to melt
- Forcer – to force; to track down; to overdo it
- Former – to train; to form, develop; to set up, create
- Fouiller – to search; to dig, excavate
- Fouler – to tread upon, trample
- Fournir – to supply, provide, furnish
- Fourrer (informal) – to stick, shove, stuff
- Fourvoyer – to mislead, lead astray
- Foutre (vulgar slang) – to do, to give, to put, to f***
- Franchir – to clear, cross, get past
- Frapper – to knock, to hit
- Fredonner – to hum
- Freiner – to brake, slow down; to check, curb, stem
- Frémir – to shiver, shudder, tremble, shake
- Fréquenter – to frequent, go to
- Frire – to fry
- Frissonner – to shudder, tremble, shiver, quiver
- Froisser – to crumple, crease; to offend, hurt
- Frôler – to skim, brush against, verge on, come close, just miss
- Frotter – to rub
- Frustrer – to frustrate, thwart, deprive; to defraud
- Fuguer (informal) – to run away, run off
- Fuir – to escape, to avoid
- Fumer – to smoke
- Fureter – to rummage, nose about
- Fuser – to gush, spurt, burst out
- Gâcher – to waste, spoil, ruin
- Gager – (formal) to wager, bet; to guarantee (a loan)
- Gagner – to earn, to win
- Galérer (informal) – to work hard, slog, sweat blood; to struggle, have a hard time of it
- Galocher (inf) – to French kiss, kiss with tongues
- Galoper – to gallop; to run riot / wild
- Garantir – to guarantee, secure
- Garder – to keep
- Garer – to park
- Gaspiller – to waste
- Gâter – to spoil, ruin
- Gaver – to force-feed; to fill; (inf) to make s.o. angry
- Gazer – to gas; (informal) to be, to go (as in “how are things? how’s it going?”)
- Gazouiller – to chirp, warble; to babble, gurgle
- Geindre – to groan, moan
- Geler – to freeze
- Gémir – to groan, creak
- Gêner – to bother
- Généraliser – to generalize; to bring / put into general use
- Gercer – to chap, crack
- Gérer – to manage
- Gîter – (boat) to list, heel; to be aground
- Glâner (literary) – to glean
- Glisser – to slide, glide, slip
- Gober – to swallow whole; (inf) to believe
- Gommer – to erase, take away; to smooth out/away; to exfoliate; to gum, glue
- Gonfler – to inflate, swell, puff out
- Gourer (se) (familiar) – to screw up, goof up
- Goûter – to taste
- Grandir – to grow, to increase
- Gratter – to scratch
- Graver – to engrave, carve; (CD, DVD) to burn
- Grêler – to hail
- Gribouiller – to scribble, scrawl, doodle
- Grignoter – to nibble, gnaw; to take gradually
- Griller – to grill, toast, roast; to burn, scorch; (informal) to have a smoke
- Grimper – to climb; (informal) to rocket, soar
- Grincer – to grind, grate, creak, squeak
- Griser – to intoxicate, make tipsy
- Grogner – to grumble; to grunt, snort, growl
- Grossir – to gain weight, to swell
- Guérir – to cure, heal
- Guetter – to watch intently; to watch out for, be watching / listening / waiting for
- Habiller (s’) – to get dressed
- Habiter – to live
- Habituer – to habituate, accustom
- Hacher – to chop
- Haïr – to hate
- Haler – to haul in, tow
- Hâler – to tan, suntan
- Haleter – to pant
- Halluciner – to hallucinate; (inf) to be stunned, not believe what one is seeing
- Hanter – to haunt
- Happer – to snatch, grab
- Harasser – to exhaust
- Harceler – to harass
- Harder – to leash
- Harnacher – (equestrianism) to harness, saddle
- Hasarder – to venture; to risk
- Hâter (se) – to hasten, hurry, be in a hurry
- Hausser – to raise, increase; to heighten, make higher
- Héberger – to accommodate, provide a bed for
- Hébéter – to stupefy, daze, numb
- Hercher – (mining) to haul
- Hériter – to inherit
- Hésiter – to hesitate
- Heurter – to hit, strike, collide with; to offend; to conflict, clash with
- Hiberner – to hibernate
- Hisser – to hoist, haul up
- Hocher – to nod, shake (one’s head)
- Honorer – to honor; to esteem, respect; to be a credit to
- Hoqueter – to hiccup
- Horrifier – to horrify
- Hospitaliser – to hospitalize
- Houspiller – to scold, tell off
- Housser – to cover (furniture)
- Huer – to boo, jeer; (owl) to hoot
- Hululer – to hoot, screech
- Humer – to smell, breathe in
- Hurler – to yell, scream, shriek; (colors) to clash
- Hydrater – to hydrate, moisturize
- Idéaliser – to idealize
- Identifier – to identify
- Ignorer – to not know
- Illuminer – to light up, illuminate
- Illustrer – to illustrate; (literary) to bring fame to, make illustrious
- Imaginer – to imagine
- Imbiber – to soak, moisten
- Immerger – to immerse; to build under water; to dump / bury at sea
- Immigrer – to immigrate
- Implanter – to introduce, establish, set up; to implant
- Impliquer – to imply; to entail, involve, implicate
- Importer – to import
- Imposer – to impose, lay down; to set, fix (price, date); to establish, make known; to tax
- Imprégner – to soak, imbue, permeate, fill, flood with
- Impressionner – to impress, make an impression
- Imprimer – to print, publish; to imprint, stamp; to transmit
- Imputer – to attribute, blame, accuse, charge
- Inaugurer – to inaugurate, open, unveil; to use for the first time, christen
- Inclure – to include
- Incorporer – to incorporate, integrate, mix, blend; to recruit, enlist
- Indiquer – to indicate, point out, show; to recommend; to name, set (time/date/place)
- Induire – to infer; to lead to, result in
- Infecter – to infect, contaminate, poison
- Infiltrer – to infiltrate
- Infliger – to inflict
- Influer – to influence, have an influence on
- Informer – to inform
- Injecter – to inject (literal and figurative)
- Inonder – to flood, soak, drench; to inundate
- Inquiéter – to worry (transitive)
- Inscrire – to write down, to register (transitive)
- Insérer – to insert
- Insister – to insist
- Inspecter – to inspect, examine
- Inspirer – to inspire
- Installer – to install, to furnish; to get settled
- Instruire – to instruct
- Insulter – to insult
- Insurger (s’) – to rebel, revolt
- Intégrer – to integrate
- Intenter – to take to court, start proceedings, bring action
- Interagir – to interact
- Interdire – to forbid, prohibit
- Intéresser – to interest
- Interjeter – to appeal, lodge an appeal
- Interpeller – to hail, call out to; to shout at, heckle; to question, take in for questioning
- Interpréter – to interpret, perform
- Interroger – to interrogate, question, ask; to examine, search
- Interrompre – to interrupt, break
- Intervenir – to intervene; to occur, take place; to reach (an agreement)
- Interviewer – to interview
- Intimider – to intimidate, make nervous
- Introduire – to introduce, insert
- Inventer – to invent, devise, think up
- Investir – to invest
- Inviter – to invite, to treat (pay for)
- Irriter – to irritate, annoy; (literary) to arouse
- Isoler – to isolate; to place in solitary confinement; to insulate, soundproof
- Jaillir – to gush, spurt, spring, leap out / up
- Jalonner – to mark off (a route); to line, stretch along; (figurative) to punctuate, mark
- Jalouser – to be jealous of
- Jardiner – to garden
- Jaunir – to yellow, turn yellow
- Jeter – to throw
- Jeûner – to fast; to go hungry
- Joindre – to join, to put together
- Jouer – to play
- Jouir – to enjoy, (familiar) to orgasm
- Jucher – to perch
- Juger – to judge, decide, consider
- Jurer – to swear, vow
- Justifier – to justify, bear out, prove, vindicate
- Kifer (familiar) – to like, get a kick out of
- Kiffer (familiar) – to like, get a kick out of
- Kilométrer – to measure/mark out kilometers
- Klaxonner – to honk one’s horn; to hoot at
- Lâcher – to loosen, let out; to drop, release, let go of
- Laisser – to let
- Lamenter (se) – to lament, moan, bemoan
- Lancer – to throw
- Larguer – to release, loose, let out, jettison; (informal) to get rid of, ditch, dump
- Lasser – to weary, tire, exhaust
- Laver – to wash
- Lécher – to lick
- Légaliser – to legalize; to authenticate
- Léser – to wrong, damage, injure
- Leurrer – to deceive, delude
- Lever – to lift, to raise
- Libérer – to release, discharge, set free, liberate; to vacate, empty
- Licencier – to lay off, dismiss, (UK) make redundant
- Lier – to bind, tie up; to link, join, unite
- Ligoter – to tie, bind hand and foot
- Limiter – to limit, restrict; to border, define, delimit
- Liquider – to liquidate; to pay, settle; to cash in; (inf) to get rid of (a problem); (fam) to kill
- Lire – to read
- Livrer – to deliver; to hand over; to supply
- Lofer – to luff
- Loger – to lodge, live (somewhere); to accommodate, put up
- Longer – to broder, go alongside
- Loucher – to squint; (informal) to ogle, eye
- Louer – to rent
- Louper (informal) – to miss; to mess up; to flunk (a test)
- Luire – to shine, gleam, twinkle, shimmer, glow
- Lutter – to struggle, fight, battle
- Mâcher – to chew, chomp, munch
- Maculer – to stain, to smudge
- Magasiner (Canadian FR) – to go shopping
- Maigrir – to lose weight, to get thinner
- Maintenir – to maintain, keep
- Maîtriser – to master, control, overcome
- Manger – to eat
- Manifester – to demonstrate, show, indicate
- Manipuler – to handle, manipulate; to doctor, rig, fix
- Manquer – to miss
- Maquiller – to make up, fake, disguise
- Marcher – to walk, to function
- Marier – to marry
- Marquer – to mark, show, indicate; to stamp, label, brand; to note
- Marteler – to hammer, pound
- Masser – to mass, assemble, gather, bring together
- Mâter – to mast
- Mater – to subdue, get under control, quell; to checkmate; to caulk; (fam) to ogle
- Maudire – to curse
- Méconnaître – to be unaware of; to ignore; to underrate, misjudge
- Médire – to malign, speak ill of
- Méduser – to dumbfound, stupefy
- Méfier (se) – to mistrust, distrust; to be careful, watch out
- Mégoter (informal) – to skimp
- Mélanger – to mix (up)
- Mêler – to mix, mingle, blend, shuffle; to implicate, involve
- Menacer – to threaten, menace, jeopardize
- Ménager – to go easy on, use carefully, handle with care; to organize, arrange
- Mener – to lead
- Mentionner – to mention
- Mentir – to lie
- Méprendre (se) – (literary) to be mistaken
- Mépriser – to despise; to scorn, spurn
- Mériter – to merit, deserve
- Mesurer – to measure; to calculate, assess
- Mettre – to put
- Miauler – to meow
- Mijoter – to simmer; to cook with care; (inf) to cook up, plot, scheme
- Militer – to militate; to campaign, be an activist / a militant
- Mimer – to mime; to mimic, imitate
- Mincir – to get thinner
- Minorer – to cut, reduce (taxes); to play down (importance), to reduce minimize (role)
- Miser – to bet, stake, ante; (informal) to count / bank on
- Mitiger (dated) – to mitigate
- Mitonner – to simmer, slow-cook
- Mobiliser – to mobilize, call up, rally; to raise funds
- Modeler – to model, shape
- Modérer – to moderate
- Modifier – to modify, alter, change
- Monter – to climb, to go up
- Montrer – to show
- Moquer (se) – to make fun
- Mordiller – to nibble
- Mordre – to bite
- Motiver – to motivate; to justify, warrant
- Moucher – to blow s.o.’s nose, help s.o. blow their nose; (informal) to put someone in their place
- Moudre – to mill, grind
- Mouiller – to dampen; to water down; (fam) to drag into, mix up in
- Mouler – to mold, cast, make a cast of; to hug, shape, fit
- Mourir – to die
- Mouvoir – to move, power, drive
- Moyenner – to calculate the mean; (archaic) to obtain
- Muer – to molt, slough, shed its skin / hair; (voice) to change, break; (formal) to transform
- Multiplier – to multiply; to increase, repeat, do more
- Munir – to equip, arm
- Mûrir – to ripen, mature
- Muter – to transfer (job / location); to mutate
- Mutualiser – to mutualize
- Nager – to swim
- Naître – to be born
- Narguer – to flout; to deride, scoff at
- Naviguer – to navigate, sail, fly; to surf (the internet)
- Nécessiter – to necessitate, require, call for
- Négliger – to neglect, be careless; to ignore, disregard, miss
- Négocier – to negotiate
- Neiger – to snow
- Nettoyer – to clean
- Nier – to deny
- Niquer (slang) – to have sex (screw, f***); to screw up, f*** up
- Noircir – to blacken, darken, dirty
- Nommer – to nominate, appoint; to call, name, give a name to
- Noter – to note, write down
- Nouer – to tie, knot; to hatch (a plot); to make (an alliance)
- Nourrir – to nourish, feed
- Noyer (se) – to drown
- Nuancer – to shade, to qualify
- Nuire – to harm, prejudice
- Obéir – to obey
- Obliger – to oblige, obligate, force
- Obséder – to obsess, haunt; (literary) to pester
- Observer – to observe, watch, examine; to be mindful of; to notice; to remark
- Obstiner (s’) – to insist, dig one’s heels in; to persist
- Obtenir – to obtain
- Obvier (literary) – to take precautions, overcome, obviate
- Occasionner – to cause, bring about
- Occlure – to occlude
- Occuper – to occupy, to fill
- Octroyer (formal) – to grant, bestow
- Œuvrer (literary) – to work
- Offrir – to offer
- Oindre – to anoint
- Omettre – to omit
- Ondoyer – to undulate, wave, ripple
- Opérer – to operate; to carry out, implement; to take effect, work
- Opposer – to object, to contrast, to put into competition
- Ordonner – to order, to arrange
- Organiser – to organize
- Orienter – to orient, position, adjust
- Oser – to dare
- Ôter – to remove, take off/out/away
- Ouater – to quilt; to blanket (with snow)
- Oublier – to forget
- Outrer – to outrage, (literary) to exaggerate
- Ouvrir – to open
- Pâlir – to turn pale, grow dim, fade
- Pallier – to overcome, get around, compensate for
- Paner – to bread, coat with breadcrumbs
- Paniquer (informal) – to panic, give someone a scare
- Panser – to bandage, dress, put a dressing on
- Papillonner – to flit around, flutter; to switch back and forth; (informal) to play the field
- Papoter – to chatter
- Paraître – to appear, to show up
- Parcourir – to cover (some distance); to browse, skim through
- Pardonner – to pardon, excuse, forgive
- Parer – to stave/fend off; to deal with, remedy; to adorn
- Parfaire – to perfect
- Parier – to bet, wager
- Parler – to speak, to talk
- Partager – to share
- Participer – to participate
- Partir – to leave
- Parvenir – to reach, achieve, manage to
- Passer – to pass, to go past
- Passionner – to fascinate; (debate) to inflame
- Patienter – to wait, hold; to fill in / pass the time
- Patiner – to skate; to slip, skid, spin
- Payer – to pay
- Peaufiner – to polish (up), put the finishing touches on
- Pêcher – to fish, go fishing
- Pécher – to sin
- Pédaler – to pedal; (informal) – to hurry
- Peigner (se) – to comb
- Peindre – to paint
- Peinturer (informal) – to slap paint on, paint badly
- Peler – to peel
- Pencher – to lean, tilt
- Pendre – to hang
- Pénétrer – to enter
- Penser – to think
- Percer – to pierce, drill
- Percevoir – to perceive, detect, feel
- Percuter – to strike, crash into; (familiar) to catch on, twig
- Perdre – to lose
- Perfectionner – to improve; to perfect
- Perler – to form (sweat)
- Permettre – to permit, to allow
- Perpétuer – to perpetuate, carry on
- Persister – to persist, last
- Personnaliser – to personalize, customize
- Persuader – to persuade, convince
- Perturber – to disrupt, perturb, upset
- Peser – to weigh
- Péter (informal) – to burst; (familiar) – to fart, pass gas
- Pétiller – to sparkle, twinkle; to bubble; to crackle (fire)
- Photographier – to photograph, take a picture of
- Piauler – to cheep, peep; (informal) to whine, whimper
- Piéger – to trap
- Piger (familiar) – to understand, get it, twig
- Piloter – to pilot, fly; to run, manage
- Pincer – to pinch, grip; (informal) – to catch, arrest
- Piqueniquer – to picnic, have a picnic
- Piquer – to sting, bite; to stick, stab, give a shot/jab
- Pisser (fam) – to pee, go pee; to gush (out); to pour rain
- Placer – to place, put, seat, station
- Plaider – to plead; to go to court, litigate
- Plaindre – to pity, (informal) to begrudge
- Plaire – to please
- Plaisanter – to joke, tease
- Planer – to glide, hang, hover; (inf) to have one’s head in the clouds; to be high
- Planifier – to plan
- Planter – to plant, stick in, put; (familiar) to stab
- Plébisciter – to elect by an overwhelming majority; to make into a tremendous success
- Pleurer – to cry
- Pleuviner – to drizzle
- Pleuvoir – to rain
- Plier – to fold, bend
- Plonger – to dive, plunge, plummet
- Pocher – to poach (cooking); to sketch; to be baggy (clothing)
- Poignarder – to stab, knife
- Pointer – to check/tick off; to clock in/out; to point, aim; to stick into; (literary) to soar up
- Polir – to polish, buff
- Polluer – to pollute
- Porter – to carry, to wear
- Poser – to put down, to install
- Posséder – to possess
- Postuler – to apply for (job); to postulate
- Potasser (inf) – to cram, swot (up on / for a test)
- Pourrir – to rot, spoil
- Poursuivre – to pursue, chase after
- Pourvoir – to provide, supply, fill
- Pousser – to push, grow
- Pouvoir (can, to be able to) – Verb Tables
- Pratiquer – to practice
- Précéder – to precede, come before, be in front/ahead of
- Prêcher – to preach; to advocate
- Précipiter – to throw, push; to speed up, hasten; to precipitate
- Préciser – to specify, clarify
- Préconiser – to recommend, advocate
- Prédire – to predict, foretell
- Préférer – to prefer
- Prélever – to take (a sample); to deduct, withdraw, debit; to levy, impose (tax)
- Prendre (to take) – Verb Tables
- Préparer – to prepare
- Prescrire – to prescribe; to recommend; to stipulate, order, command
- Présenter – to present, to introduce
- Préserver – to preserve, protect, safeguard
- Préssentir – to sense, have a premonition of; to approach, sound out (someone)
- Presser – to press, squeeze; to urge, push; to hasten, speed up
- Présumer – to presume, assume
- Prétendre – to claim, maintain
- Prêter – to loan
- Prévenir – to warn, to prevent
- Prévoir – to foresee, anticipate
- Prier – to pray, to beg
- Privatiser – to privatize
- Priver – to deprive
- Privilégier – to favor
- Proclamer – to proclaim, announce
- Procrastiner (literary) – to procrastinate
- Procurer – to procure, get, bring
- Prodiguer – to lavish, pour out
- Produire – to produce
- Profiter – to take advantage, make the most of
- Progresser – to progress, make progress; to increase, rise
- Projeter – to project
- Promener – to walk (transitive)
- Promettre – to promise
- Promouvoir – to promote
- Prôner – to advocate, recommend; to laud, extol
- Prononcer – to pronounce, utter
- Propager – to propagate, spread
- Proposer – to propose, suggest
- Proscrire – to ban, prohibit, proscribe; to banish, exile
- Protéger – to protect
- Prouver – to prove
- Provenir – to come from, be due to
- Provoquer – to provoke, challenge; to cause, create, arouse
- Publier – to publish
- Puer – to stink
- Punir – to punish
- Qualifier – to describe; to qualify
- Quereller (se) – to quarrel with each other
- Questionner – to question
- Quêter – to collect money, to seek
- Quitter – to leave
- Rabioter (informal) – to get, wangle, grab; to swindle
- Raccourcir – to shorten, cut
- Raccrocher – to rehang; to hang up the phone
- Raconter – to tell, recount
- Radier – to cross off, strike off
- Raffiner – to refine, polish; to be meticulous
- Raffoler – to love, be crazy about
- Rafraîchir – to refresh, freshen; to chill, cool
- Raidir – to stiffen, tighten, tense
- Rajeunir – to rejuvenate, look/feel younger
- Ralentir – to slow down, slacken
- Râler – to groan, moan; (informal) to complain
- Ramasser – to gather, collect, pick up; (informal) to catch, get, receive
- Ramener – to bring back
- Ramer – to row (a boat), (inf) to work hard, struggle, slog
- Ranger – to arrange, to put away
- Rapetisser – to shorten, shrink; to make s.t. look/seem smaller; to belittle
- Rappeler – to call back, to recall
- Rapporter – to bring back; to bring in, yield; to add; to report, mention
- Rapprocher – to bring closer/together; to compare; to connect, link
- Raser (se) – to shave
- Rassasier (formal) – to satisfy
- Rassembler – to assemble, gather, collect
- Rassurer – to reassure
- Rater – to miss, fail
- Rationner – to ration
- Raturer – to make alterations, correct; to cross out, delete
- Ravir – to delight; to rob
- Rayer – to draw a line (on/through), to cross out
- Rayonner – to be radiant, shine forth; to extend, exert influence, make felt
- Réagir – to react
- Réaliser – to achieve, fulfil; to make, build; to direct, produce (movie); (inf) to realize
- Reboiser – to reforest
- Rebondir – to bounce; to be revived, get going/moving again, take off again
- Recevoir – to receive
- Réchauffer – to reheat; to heat, warm (up)
- Rechercher – to search for, seek, pursue
- Rechigner – to balk (at doing something)
- Réciter – to recite
- Réclamer – to ask / beg / call for; to claim, lay claim to, demand; to complain
- Récolter – to harvest, gather, collect
- Recommander – to recommend
- Recommencer – to restart, start again, start over; to resume, go on with
- Récompenser – to reward
- Réconcilier – to reconcile
- Reconduire – to escort, accompany, take back (home, to the station…); to renew
- Réconforter – to comfort; to fortify
- Reconnaître – to recognize
- Reconstruire – to rebuild, reconstruct
- Recopier – to recopy, write out again
- Recourir – to run again, to resort to
- Recouvrir – to recover, to completely cover
- Récrire – to rewrite, write again
- Rectifier – to correct, rectify, amend; (familiar) to kill
- Recueillir – to gather, collect
- Reculer – to move back, recede
- Récupérer – to get back, recover, regain; to pick up, collect; to rehabilitate
- Recycler – to recycle, to retrain, to reinvest
- Redescendre – to go back down, go down again; to take back down, take down again
- Redevenir – to become again
- Rédiger – to write, compose, draft
- Redire – to say / tell again, repeat; to find fault with
- Redoubler – to redouble, increase
- Redouter – to dread, fear
- Redresser – to straighten (up); to right, rectify
- Réduire – to reduce
- Refaire – to redo, do again, remake, make again
- Refermer – to close (again)
- Réfléchir – to reflect
- Refléter – to reflect
- Refroidir – to cool down, get cold; (familiar) to bump off
- Réfugier (se) – to take refuge
- Refuser – to refuse
- Réfuter – to refute, disprove
- Régaler – to treat to a delicious meal; to regale (with stories)
- Regarder – to look at, to watch
- Régir – to govern
- Réglementer – to regulate, control
- Régler – to settle, sort out, pay
- Régner – to reign, rule
- Regretter – to regret, miss
- Réguler – to regulate, control
- Rejeter – to reject
- Rejoindre – to join, rejoin; to return to, catch up with, reunite
- Réjouir – to delight, thrill
- Relancer – to throw back, to restart; to pester, harass
- Relativiser – to relativize, put into perspective
- Relaxer – to relax (a muscle); to acquit, to release
- Relever – to stand up; to lift, raise; to rebuild, restore; to season, enhance; to relieve, take over from; to find, pick out; to react
- Relier – to connect, join together, link up / together; to bind (a book)
- Reluire – to shine, gleam, glisten
- Reluquer – to ogle, eye, have one’s eye on
- Remanier – to rework, revise, modify; to reorganize, reshuffle
- Remarquer – to notice, remark
- Rembourser – to reimburse, refund; to pay off, pay back, settle
- Remercier – to thank
- Remettre – to put back, replace
- Remmener – to take back
- Remonter – to climb, go up again, to go back up
- Remorquer – to tow, pull, haul, tug, drag along
- Remplacer – to replace, substitute
- Remplir – to fill
- Remporter – to take back, take away again; to win
- Remuer – to move, twitch, flick; to shake, stir
- Renâcler – to snort, grumble, complain
- Renaître – to be reborn, to revive, to recover; to spring up again
- Renchérir – to add to, go further, go one better; to get more expensive; to raise one’s bid
- Rencontrer – to meet
- Rendre – to give back, to return
- Renfermer – to contain
- Renforcer – to reinforce, strengthen, consolidate
- Renifler – to sniff; to snort; (informal) to sniff out, sense
- Renoncer – to renounce, give up
- Renouer – to tie again, re-tie; to renew, resume, revive
- Renouveler – to renew
- Rénover – to renovate, restore, refurbish; to reform
- Renseigner – to provide information
- Rentrer – to return home
- Renverser – to knock over / down, spill; to run over; to tip, tilt, lean; to reverse, invert
- Renvoyer – to fire, to send away/back
- Répandre – to spread, spill, scatter
- Reparaître – to reappear; to be republished, back in print
- Réparer – to repair
- Reparler – to talk again, speak again
- Répartir – to distribute, share out
- Repartir – to restart; to leave again
- Repasser – to iron; to go over again
- Repeindre – to repaint
- Répercuter – to echo, reflect; to send / throw back; to pass on / along (a tax)
- Repérer – to locate, spot, pinpoint
- Répéter – to repeat
- Répliquer – to reply, retaliate
- Répondre – to respond, to answer
- Reporter – to take back; to postpone, put off, defer; to transfer
- Reposer – to rest, to put back down
- Repousser – to push away / back, repel, repulse; to reject, turn down; to grow again
- Représenter – to represent, mean; to show, depict, portray; to perform, put on, play
- Reprendre – to take back, recapture
- Reprocher – to criticize, blame
- Reproduire – to reproduce, copy, duplicate
- Répudier – to repudiate, renounce
- Requérir – to require, call for; to request
- Réseauter – to network
- Réserver – to reserve, keep, save
- Résider – to reside
- Résigner (se) – to resign oneself
- Résister – to resist, stand up to; to overcome, conquer
- Résoudre – to resolve
- Respecter – to respect, abide by, keep to
- Respirer – to breathe, inhale; to exude, emanate, radiate
- Ressembler – to resemble
- Ressentir – to feel, experience
- Resservir – to serve again, to refill
- Ressortir – to come / go out (again), to stand out, to result from
- Restaurer – to restore; to feed
- Rester – to stay, to remain
- Restituer – to return, restore, refund; to reconstruct, reproduce, recreate
- Restreindre – to restrict, limit
- Résumer – to summarize; to epitomize
- Retarder – to delay, make late, hinder, hold up, set back
- Reteindre – to dye again, re-dye, redye
- Retenir – to retain, keep
- Retirer – to remove, take off/out, withdraw
- Retomber – to fall again; to collapse; to land
- Rétorquer – to retort
- Retourner – to return, to go back
- Retraiter – to reprocess
- Rétrécir – to shrink, contract, narrow, tighten
- Retrouver – to find (again)
- Réunir – to gather, join
- Réussir – to succeed
- Rêvasser – to daydream
- Réveiller (se) – to wake up
- Révéler – to reveal
- Revendiquer – to claim, demand
- Revenir – to come back, to return
- Rêver – to dream
- Revêtir – to take on, assume; (formal) to don, adorn; to endow, invest
- Réviser – to revise, overhaul; to review, study, audit
- Revoir – to see again, meet again; to review, revise, reconsider
- Rhabiller (se) – to get dressed again
- Rigoler (informal) – to laugh, have fun, joke
- Rincer – to rinse; (familiar) to pay for drinks
- Rire – to laugh
- Risquer – to be possible, to risk
- Roder – to break in (a motor); to grind
- Rôder – to roam, wander; to loiter; to prowl
- Rompre – to break (off)
- Ronfler – to snore; to hum, purr; (informal) to sleep
- Ronger – to gnaw, eat into, wear away
- Ronronner – to purr, hum
- Rouer – to beat, thrash
- Rougir – to redden, to blush
- Rouler – to roll; (informal) to swindle
- Rouspéter (inf) – to moan, groan, grumble
- Rouvrir – to reopen, open again
- Ruer (se) – to pounce on, rush up / down / toward
- Ruiner – to ruin, wreck
- Ruisseler – to flow, stream
- Saborder – to scuttle, scupper, put paid to
- Sacrer – to crown, consecrate; (archaic) to swear
- Sacrifier – to sacrifice, give up; to sell very cheaply
- Saigner – to bleed
- Saillir – to project, protrude, jut / stick out; to be prominent
- Saillir (literary) – to gush forth
- Saisir – to seize
- Salir – to make dirty; to soil, sully, tarnish
- Saluer – to greet, say good-bye, salute
- Sangloter – to sob
- Saouler (se) (informal) – to get drunk
- Saper – to undermine, sap
- Satisfaire – to satisfy, fulfill, appease, quench
- Saupoudrer – to sprinkle, dust (with); to give sparingly
- Sauter – to jump
- Sauvegarder – to save (a file); to protect, safeguard; to uphold, maintain
- Sauver – to save, rescue, salvage
- Savoir (to know) – Verb Tables
- Scanner – to scan
- Sceller – to seal
- Scier – to saw; (informal) to stagger, stupefy; to bore stiff
- Scruter – to scrutinize, scan, examine
- Sculpter – to sculpt, carve
- Sécher – to dry
- Secouer – to shake
- Secourir – to help, assist, rescue, succor
- Sécuriser – to secure, increase security; to make s.o. feel secure
- Séduire – to seduce
- Séjourner – to stay
- Sélectionner – to select
- Sembler – to seem
- Semer – to sow, scatter
- Sentir – to smell, to feel
- Séparer – to separate
- Serrer – to grip, squeeze, tighten
- Servir – to serve, to be of service
- Sevrer – to wean; (literary) to deprive
- Sidérer – (informal) to stun, dumbfound
- Siffler – to whistle, hiss, wheeze
- Signaler – to signal, report
- Signer – to sign
- Signifier – to signify, mean
- Sillonner – to cut across, to furrow
- Simplifier – to simplify
- Siroter – to sip
- Situer – to site, situate, set; to locate
- Skier – to ski
- Soigner – to treat, tend, look after
- Solliciter – to appeal to, tempt; (formal) to seek, solicit
- Sommer – to add; (formal) to summon, command, enjoin
- Songer – to dream, think about
- Sonner – to ring
- Sortir – to go out, leave
- Soucier (se) – to care
- Souder – to solder, weld, fuse together
- Soudoyer – to bribe
- Souffler – to blow
- Souffrir – to suffer
- Souhaiter – to wish
- Soulager – to relieve, soothe
- Soûler (se) (informal) – to get drunk
- Soulever – to lift (up), raise; to stir up, rouse, arouse; (familiar) to steal
- Souligner – to underline; to emphasize, stress
- Soumettre – to submit; to subject, subdue, subjugate
- Soupçonner – to suspect
- Sourire – to smile
- Souscrire – to subscribe, apply for
- Soutenir – to support
- Souvenir (se) – to remember
- Spécialiser (se) – to specialize in
- Spécifier – to specify, state
- Squatter – to squat (in an apartment); (inf) to borrow
- Stationner – to park, to remain
- Stocker – to stock, stockpile, store
- Stopper – to stop, halt; (sewing) to mend
- Stresser – to put under stress, make stressed
- Strier – to streak, groove, striate
- Subir – to suffer, undergo, be subjected to; to be subject to, under the influence of
- Sublimer – to enhance, elevate
- Submerger – to submerge, flood; to engulf, overcome, overwhelm
- Subventionner – to subsidize
- Succéder – to succeed (to), follow, inherit, take over
- Sucer – to suck; (familiar) to tipple, booze, guzzle
- Suffire – to suffice
- Suggérer – to suggest
- Suicider (se) – to commit suicide
- Suivre – to follow
- Supplier – to beg, implore, beseech
- Supporter – to support, endure
- Supposer – to suppose, assume
- Supprimer – to delete
- Surfer – to surf, go surfing
- Surgir – to loom / shoot / spring up, to appear suddenly; to arise, crop up
- Surmener – to overwork, overtax
- Surmonter – to surmount, overcome
- Surpasser – to surpass, outdo
- Surplomber – to overhang, overlook
- Surprendre – to surprise
- Sursauter – to jump, start, be startled
- Surveiller – to watch over, monitor, supervise
- Survenir – to occur, take place; to arise, arrive unexpectedly
- Survivre – to survive
- Survoler – to fly over; to skim through / over
- Susciter – to incite, arouse, provoke; to create (difficulties)
- Suspendre – to suspend, hang
- Susurrer – to whisper, murmur
- Symboliser – to symbolize
- Tabasser (inf) – to beat up
- Tabler (sur) – to count, bank, rely (on)
- Tacher – to stain, mark
- Tâcher – to try, endeavor
- Tailler – to cut, carve, hew, engrave, sharpen, prune, trim
- Taire (se) – to be quiet
- Taler – to bruise (fruit)
- Talonner – to pursue, hound; to kick, spur on; (boat) to scrape the river/sea bed
- Tamiser – to sift, sieve, filter
- Tamponner – to mob, dab at; to crash into; to stamp
- Tanguer – to reel, sway; (ship) to pitch
- Taper – to beat, bang, knock; to type; (inf) to scrounge, cadge
- Taquiner – to tease, bother
- Tarabuster – to bother, pester, badger
- Tarder – to delay, dawdle, take a long time
- Targuer (se) – to boast, pride oneself on
- Tatouer – to tattoo
- Taxer – to tax, impose a tax; to fix a price/rate; (informal) to bum, borrow; (familiar) to steal
- Teindre – to dye, tint
- Télécharger – to download
- Téléphoner – to call
- Téléporter – to teleport; (parachute) to beam down
- Témoigner – to testify; to show, display
- Temporiser – to delay, stall
- Tendre – to tighten, tense, stretch, flex
- Tenir – to hold, to keep
- Tenter – to try, attempt, tempt
- Terminer – to terminate, end, complete
- Terrifier – to terrify
- Tester – to test; to draw up one’s will
- Texter – to text
- Théoriser – to theorize (about)
- Timbrer – to stamp, put a stamp on, postmark
- Tiquer – to make a face, raise an eyebrow
- Tirer – to pull, to shoot
- Tolérer – to tolerate
- Tomber – to fall
- Tondre – to cut, clip, crop, mow, shear
- Tordre – to twist
- Torpiller – to torpedo
- Toucher – to touch, affect
- Tourner – to turn
- Tousser – to cough
- Tracasser – to bother, harass
- Tracer – to draw, plot, mark out, outline
- Traduire – to translate
- Trahir – to betray; to break (promise); to fail, let down; to distort
- Traîner – to pull, drag; to lag behind, dawdle; to lie around; to be plagued by
- Traiter – to treat, to deal with
- Trancher – to cut, slit; to settle, resolve; to stand out, contrast; (formal) to conclude, bring to a close
- Transcrire – to transcribe
- Transférer – to transfer
- Transformer – to transform, change, alter, convert
- Transmettre – to transmit, send, broadcast; to pass on/over, hand down/over; to forward
- Transparaître – to show through
- Transporter – to transport, carry
- Travailler – to work
- Traverser – to cross
- Trébucher – to stumble, trip
- Trembler – to tremble, shake
- Tremper – to soak, drench, dip, dunk
- Tressaillir – to thrill; to shudder, shiver; to wince; to startle
- Tricher – to cheat
- Tricoter – to knit
- Trier – to sort (out), to select
- Trimbaler (informal) – to lug/cart around, to trail along
- Trinquer – to clink glasses, drink to; to be damaged; (inf) to take the rap
- Tromper – to trick, deceive, mislead, be unfaithful
- Tronquer – to truncate, shorten, cut out
- Troquer – to swap, exchange, barter
- Troubler – to disturb, disrupt; to trouble, bother, perturb
- Trouer – to make / wear / punch a hole in, to pierce
- Trouver – to find
- Tuer – to kill
- Tutoyer – to use “tu”
- Ulcérer – to sicken, appal, horrify
- Ululer – to hoot, screech
- Unir – to unite, combine, link
- Urger – (inf) to be urgent
- User – to wear out/away/down
- Utiliser – to use
- Vacciner – to vaccinate
- Vaciller – to sway, wobble, waver
- Vadrouiller (informal) – to rove around, wander
- Vaincre – to defeat
- Valider – to validate, authenticate; to ratify
- Valoir – to be worth
- Valoriser – to develop, enhance, increase the value / prestige / status of
- Vanter – to praise, to peddle (merchandise)
- Vaquer – to attend to, go about one’s business
- Varier – to vary, change; (linguistics) to inflect, be inflected
- Veiller – to stay awake; to be on watch, watch over
- Vendre – to sell
- Venir (to come) – Verb Tables
- Verbaliser – (police) to ticket, charge, file a report; to verbalize
- Verdir – to turn green
- Vérifier – to verify
- Verrouiller – to lock, bolt; to block, seal off
- Verser – to pour; to pay, make a deposit; (car) to overturn
- Vêtir – to dress
- Vexer – to hurt, offend
- Vider – to empty, drain, clear; to gut (a fish), core (an apple)
- Vieillir – to age, get old
- Virer – to turn; to transfer money; (informal) to kick out, fire
- Viser – to aim at / for
- Visiter – to visit
- Visser – to screw on / down; (informal) to crack down on
- Vivoter – to live from hand to mouth, to struggle along
- Vivre (to live) – Verb Tables
- Voiler – to veil, shield, conceal
- Voir (to see) – Verb Tables
- Voler – to fly, to steal
- Vomir – to vomit
- Voter – to vote
- Vouloir (to want) – Verb Tables
- Vouvoyer – to use “vous”
- Voyager – to travel
- Warranter – to warrant, secure with a warrant
- Yoyoter (informal) – to ramble, rave
- Yoyotter (informal) – to ramble, rave
- Zapper – to change channels / stations
- Zébrer – to stripe
- Zézayer – to lisp
- Zigzaguer – to zigzag
- Zoner – to zone, divide into zones; (familiar) to wander, bum around
- Zozoter (informal) – to lisp
- Welcome!
- What’s New
Posts
- Avoir les chevilles qui enflent
- Être en train de
- Dire Expressions
- Au premier mai, fleurit le bon muguet
- La question ne se pose pas
- Using Impersonal Expressions
- Moi non plus
- Chercher midi à 14 heures
- Social Niceties
- En avril, ne te découvre pas d’un fil
- Poisson d’avril
- Dogged French Expressions
- Nature peinture
- Quand on parle du loup (on en voit la queue)
- Vite fait
- Expressions with français
- Tu ne manques pas d’air !
- À fond
- Ce n’est pas mardi gras aujourd’hui
- Anapodotons
- Promis, juré, craché
- Avoir l’air
- Bien dans sa peau
- Voir Expressions
- Bonne année et bonne santé !
- Tout est bien qui finit bien
- Joyeux Noël !
- Noël au balcon, Pâques au tison
- Holiday Expressions
- Aller Expressions
- Toutes tranches d’âge confondues
- Avoir un petit creux
- Falloir Expressions
- Le nouveau est arrivé !
- Tomber dans la marmite
- Tel quel
- Plus de peur que de mal
- Valoir le coup
- En vrac
- Si tu veux
- Impersonal Expressions
- Au pif
- Par-ci, par-là
- Sauver la mise
- Avoir un poil dans la main
- Cas de force majeure
- À son insu
- Chercher des poux
- Avoir la frite
- Garbled Expressions
- C’est pas de la tarte
- Ça marche
- Faire une croix dessus
- Liberté, Égalité, Fraternité
- Pas mal
- C’est la vie
- Monter en épingle
- Ce n’est pas la mer à boire
- Vendredi treize
- Ça va
- Bon gré mal gré
- 24 heures sur 24
- Au temps pour moi
- Ça ne fait rien
- À la rigueur
- Je n’en reviens pas
- Déjà vu
- Ce n’est pas grave
- Y Expressions
- À la limite
- Mon répondeur
- Blague à part
- Il y a
- C’est pas vrai !
- Un de ces quatre matins
- Ça alors
- Changer de cap
- À gogo
- Heureux au jeu, malheureux en amour
- Dire ses quatre vérités
- Avoir Expressions
- Se rendre compte
- Coup d’œil
- Avoir le seum
- Bien fait
- À partir de
- Bonne Année !
- On ne sait jamais
- Perdre Expressions
- Fais voir
- Si ce n’est pas indiscret
- Que dalle !
- À tes souhaits
- 7 Tasty French Idioms
- Opération escargot
- Robe des champs
- J’en ai ras le bol !
- X Expressions
- Faire un temps de Toussaint
- Trempé comme une soupe
- Trouver son bonheur
- Entendre Expressions
- En souffrance
- Ne pas attacher son chien avec des saucisses
- Quant à
- Arriver comme un cheveu sur la soupe
- Passer l’éponge
- C’est vs Il est
- Au fur et à mesure
- Tomber dans les pommes
- Bonne chance !
- Mettre sa langue dans sa poche
- Arriver Expressions
- Tirer une carotte
- Mon petit doigt m’a dit
- Mettre de l’eau dans son vin
- France Expressions
- Vive la France !
- Y compris
- Allez les Bleus !
- Vive la République !
- Tout à coup
- Avoir lieu
- Arriver comme un chien dans un jeu de quilles
- Bon courage !
- À rebours
- Laisser Expressions
- Battre la chamade
- Appeler sous les drapeaux
- Tout de suite
- Être Expressions
- C’est cadeau
- Figure-toi
- Dormir sur ses deux oreilles
- Matin / matinée Expressions
- Coup de foudre
- Chanter comme une casserole
- Sans Expressions
- Tout d’un coup
- Prepositional Phrases
- Avoir une dent contre
- Au cas où
- Avoir le beurre et l’argent du beurre
- Du coup
- Tout à l’heure
- Mettre le doigt
- Tu te rends compte ?
- Loving Phrases
- Vivre d’amour et d’eau fraîche
- À la Chandeleur, l’hiver cesse ou prend vigueur
- Bonnet blanc et blanc bonnet
- On y va
- Connaître la musique
- Souffler ses bougies
- Faire (un) demi-tour
- Du jour au lendemain
- Noël malin
- Joyeuses fêtes !
- Envoyer sur les roses
- Changer les idées
- À consommer avec modération
- Tu m’étonnes
- Bien entendu
- Vis-à-vis (de)
- En faire tout un fromage
- Rouler Expressions
- Comme d’habitude
- Un ange passe
- C’est le pied !
- Grâce à
- Voilà
- Les chiens ne font pas des chats
- Allons-y !
- Ma foi
- Quand les poules auront des dents
- C’est parti !
- Parler le français comme une vache espagnole
- Bien sûr
- Bon appétit !
- Vendre la peau de l’ours (avant de l’avoir tué)
- 11 Patriotic Expressions
- N’est-ce pas
- Pour Expressions
- Avoir du pain sur la planche
- Casser les pieds
- Avoir l’esprit de l’escalier
- La vache !
- Rouler dans la farine
- C’est pas tes oignons !
- Bouche bée
- Dans son assiette
- À peine
- Bon débarras !
- Mourir moins bête
- La goutte qui fait déborder le vase
- Il pleut des cordes
- Ah bon ?
- Ce n’est pas terrible
- Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
- Par exemple
- Être à côté de la plaque
- Soir / soirée Expressions
- Raconter des salades
- Oh là là !
- Est-ce que
- Je t’aime
- Ça m’est égal
- Avoir un chat dans la gorge
- Petit Expressions
- Avoir l’habitude
- Meilleurs vœux !
- À chacun son goût
- À cause de
- Vendredi fou
- En fait
- La der des der
- Avoir du pot
- Faire semblant
- Avoir d’autres chats à fouetter
- Ça tombe bien
- Un petit peu
- À la bonne franquette
- Coup de fil
- Avancer comme une tortue
- Tant mieux
- Au fait
- Donner sa langue au chat
- Expressions with En (Adverbial Pronoun)
- À la fois
- Pour et contre
- Tant pis
- Meilleur Expressions
- Faire le plein
- Un peu partout
- Bonne fête !
- Faire une frite
- En effet
- Mettre son grain de sel
- Joyeux anniversaire !
- À la rentrée
- Au lieu de
- Tourner sept fois sa langue dans sa bouche
- Peut-être
- Se fourrer le doigt dans l’œil
- À poil
- Il ne casse pas trois pattes à un canard
- Mieux Expressions
- Haut comme trois pommes
- Une hirondelle ne fait pas le printemps
- Quoi de neuf ?
- Par Expressions
- Tout à fait
- Quand même
- Tenir le coup
- Romance au marché
- Lune de miel
- Au fond
- Jour / journée Expressions
- En revanche
- Obligation and Necessity
- À la fin
- Être d’accord
- Faire la grasse matinée
- An / année Expressions
- Tenir Expressions
- Noël sous la neige
- Fais gaffe
- Au contraire
- C’est pour offrir ?
- Peu importe
- Celebratory Expressions
- Faire les quatre cents coups
- L’abus d’alcool est dangereux pour la santé
- Ou quoi ?
- Lever le masque
- Expressions of Frequency
- Prendre l’eau
- Pas de problème
- Contre Expressions
- On peut se tutoyer ?
- Coup de cœur
- Bon anniversaire !
- C’est pas donné
- Tout – Pronoun
- À peu près
- Expressions of Quantity
- N’importe quoi
- Avoir une faim de loup
- A priori
- J’arrive
- Péter un câble
- Comprendre Expressions
- Je ne sais quoi
- Instalessons
- J’en peux plus
- De trop
- Finir Expressions
- Faire du lard
- Dis donc
- Jour J
- Peu à peu
- Entre chien et loup
- Par contre
- Mettre Expressions
- Jeter la pierre
- Ça y est
- Gueule de bois
- C’est-à-dire
- Tomber Expressions
- Bon marché
- C’est dans la poche
- Faire le pont
- Avoir du chien
- Avantages et inconvénients
- Expressions with (ne …) pas
- Tomber dans le panneau
- En retard
- Il y a quelque chose qui cloche
- Passer Expressions
- Catty French Expressions
- Faire un froid de canard
- Tomber amoureux
- Yes – oui, ouais, ouah …
- Passer du coq à l’âne
- Faire un tabac
- Mal Expressions
- Il était une fois
- Quatre à quatre
- À la vôtre
- Prendre Expressions
- Thank You in French
- Tout ce qui brille n’est pas or
- Bon rapport qualité-prix
- Penser Expressions
- À l’étage
- Expressions with (un) pas
- De rien
- Petit à petit
- Tous les trente-six du mois
- Mauvais Expressions
- Toucher du bois
- À propos de
- Quelle mouche t’a piqué ?
- Bien Expressions
- Avoir le cafard
- Ne tirez pas sur le pianiste
- Expressions with plus
- C’est
- À l’avance
- Quand le chat n’est pas là, les souris dansent !
- Money Expressions
- À mon avis
- Ne m’en veux pas
- Se mettre sur son trente et un
- Aimer Expressions
- French Class Phrases
- Entendre parler
- Découvrir le pot aux roses
- Neuf / Nouveau Expressions
- En deux temps, trois mouvements
- Appeler un chat un chat
- Croire Expressions
- Le cinq à sept
- Revenons à nos moutons
- Tirer plus vite que son ombre
- Bon Expressions
- Voir, c’est croire
- Opinions
- C’est pas gagné
- Prendre soin de
- Pick-Up Lines
- Expressions with Parts of the Body
- Avoir du mal à
- Sûr et certain
- On the Phone
- Faire une nuit blanche
- Être au rendez-vous
- Devoir Expressions
- Et j’en passe
- Le fond de l’air est frais
- À l’égard de
- Impossible n’est pas français
- Histoires d’argent
- Les Anglais sont arrivés
- Péché mignon
- Et patati et patata
- Il m’aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout
- Voir le jour
- Sauter aux yeux
- Recto verso
- Je n’y peux rien
- Faire fi de
- Bon voyage
- Faire cadeau
- Attacher lundi avec mardi
- Plus ça change, plus c’est la même chose
- Chercher Expressions
- T’inquiète
- Dans le cadre de
- Histoire d’animaux
- Péter les plombs
- Merci d’avance
- Mettre les pieds dans le plat
- Sésame, ouvre-toi !
- Faire la tête
- Avoir la pêche
- Du tout
- Faire partie de
- À la française
- La nuit porte conseil
- Avoir beau
- Prendre une décision
- Rien à voir
- RSVP
- Non Expressions
- Dents du bonheur – Dents de la chance
- Vivre Expressions
- Cherchez la femme
- TTC
- Oh, So French! Expressions
- Couper les cheveux en quatre
- Venir Expressions
- Entendre dire
- De bon gré
- Faire l’école buissonnière
- Moi aussi
- Honi soit qui mal y pense
- Oui Expressions
- Je n’y suis pour rien
- Vivre au jour le jour
- Avoir un cheveu sur la langue
- Comme il faut
- Fluctuat nec mergitur
- Faire d’une pierre deux coups
- Tiens
- Pédaler dans la choucroute
- Bourrer le crâne
- Manquer Expressions
- Métro, boulot, dodo
- Vouloir Expressions
- BCBG
- Manger le morceau
- Faire Expressions
- French Expressions à gogo!
- N’importe
- Tongue Twisters
- Le pour et le contre de « par contre »
- Merde
- Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?
- Expressing Regret and Sorrow
- Les sans-dents
- Indirect Objects
- Translating Passive Constructions
- Verb Timeline
- Faire à fond
- Avoiding Inversion
- À vs de after Verbs
- Prepositions with Regions, Departments, Provinces, States, and Counties
- Mastering Verb Conjugations
- Falloir
- Stressed Pronouns
- Ci- Prefix
- Contractions à fond
- Reflexive to Passive
- Être à fond
- French Verb Tables
- Direct Objects
- Present Participle / Gerund
- The Subjunctivisor!
- Translating Compound Tenses and Moods
- Contractions
- Passé composé vs Imparfait
- Superlative Subjunctive
- Tableau chronologique des verbes
- Negative Adverbs
- Pronominal Verbs à fond
- Imperative Mood
- Sans
- Avoir à fond
- Idiomatic Pronominal Verbs
- Prepositions with Islands and Cities
- Connectives
- French Essentials for Dummies, 2nd ed.
- Possessive Adjectives
- Stem-Changing Verbs -e_er -é_er -yer
- Gender Matters
- Formal Negation
- Agreement with vous
- Presentatives
- Relative Pronouns à fond
- Direct vs Indirect Objects
- Reciprocal Verbs
- Subjunctive à fond
- A- Prefix
- Soi – Stressed Pronoun
- Determiners
- Adverbial Pronouns / Pronominal Adverbs
- Possessive Adjectives à fond
- Indirect Speech
- Object Pronouns
- Omitting Auxiliary Verbs
- Impersonal Pronouns
- Coordinating Conjunctions
- Simple and Compound Tenses and Moods: Pronominal Verbs
- Articles of Determination
- Neuter Object Pronoun
- Past Participles – Regular and Irregular
- Special Uses of the Subjunctive
- Adverb Position
- De vs Du, de la, des
- Tu vs Vous à fond
- Adjectives Functioning As Adverbs
- Inversion with je
- Prepositions of Time
- Adverbial Pronouns à fond
- PwLF Super Study Lists
- Sembler – to seem
- Neuf vs Nouveau
- Passé composé vs Imparfait Clues
- Years
- Verbs with pour
- Agreement
- Merci de vs Merci pour
- Sortir – to leave, go out
- Prepositions
- Plural Nouns
- Simple and Compound Tenses and Moods: Être Verbs
- Geographical Prepositions à fond
- Subjunctive
- Only and Not Only
- Indirect Exclamations
- Compound Noun Gender
- Object Pronouns à fond
- Faillir – to almost do
- Dates
- De
s + Adjective - Imparfait vs Passé composé à fond
- Informal Questions
- Prepositions with Nouns
- Subjunctive Conjugations
- -man / -woman Suffixes
- Answering Questions
- Nouns
- Personal Pronouns
- Past Imperative
- Reflexive Pronouns
- Imperative à fond
- Telling Time
- Conditional Mood
- Avoiding the Subjunctive
- Si Clauses: Conditionals
- Simple and Compound Tenses and Moods: Avoir Verbs
- Verbs without Prepositions
- Past Participle
- Future Tense
- Ne explétif
- Sous
- Reflexive Verbs
- Past Anterior
- Lequel
- Adjectives à fond
- Verbs with Prepositions
- Laisser – to leave, let
- Top 10 Verbs
- Parts of Speech
- Avoir vs Être à fond
- Pluperfect Subjunctive
- Finir – to finish
- En – preposition, pronoun, and more
- Negation à fond
- Third-Person Imperative
- Arriver – to arrive, happen
- Negative de
- Imperfect Subjunctive
- Indefinite Relative Pronouns
- Croire – to believe
- Adjectives vs Pronouns
- Verbs with contre
- Conditional Perfect, Second Form
- Jusque
- Agreement with Verbs of Perception
- Irregular Verbs
- Tu Imperative
- Entre
- Ce dont and quoi – Indefinite Relative Pronouns
- Dormir – Partir – Sortir Conjugation Pattern
- Essentially Pronominal Verbs
- Subjunctive: Irregular Conjugations
- Translating Simple Tenses and Moods
- Verbs with vers
- Voice
- Never and Ever
- Tenir – to hold, to keep
- Past Infinitive Conjugations
- Irregular Future and Conditional Stems
- Evaluative Adverbs
- Ce que and Ce qui – Indefinite Relative Pronouns
- Pour
- Euphony
- Perfect Participle Conjugations
- Vers vs Envers
- Indefinite Demonstrative Pronouns
- Verbs with par
- Informal Negation
- Verbs of Perception: Word Order
- Un vs l’un
- Past Subjunctive Conjugations
- Exclamations
- Dire – Écrire – Lire Conjugation Pattern
- Subject Pronouns
- Regular -ir Verbs
- Par
- Passive Voice Conjugations
- Exclamative Conjunctions
- Causative Construction with Objects and Agreement
- Voir – to see
- Non-adjectives
- Variable Subjunctive
- Conditional Perfect Conjugations
- Passé composé vs Imperfect: Meaning Changes
- Contre
- Devoir – Pouvoir – Vouloir Conjugation Pattern
- Compound Subjects
- Relative Pronouns
- Action vs Being Verbs
- Future Perfect Conjugations
- Subjunctive with Negative and Indefinite Pronouns
- Compound Tenses and Moods: Word Order
- Verbs of Perception
- Passé composé Conjugations
- Nouns and Adjectives: Irregular Plurals
- -age Suffix
- Vouloir – to want
- Indefinite and Partitive Articles Reduced to De
- Après vs Derrière
- Accented Capitals
- Passé simple Conjugations
- Euphonic Inversion
- Verbs with dans
- On vs l’on
- Verb Misconjugation
- Y – Adverbial Pronoun
- Compound Noun Plurals
- Tag Questions
- Visiter vs Rendre visite
- Numerical Adjectives and Nouns
- Semi-Auxiliary Verbs: Word Order
- Tonic Accent
- Quantities, Adjectives, and Prepositional Phrases with De
- Imperfect Conjugations
- Movable Adjectives
- State-of-Being Verbs
- Emphatic Coordinating Conjunctions
- Se faire – Reflexive Causative
- Où – Relative Pronoun
- Adjectives with Prepositions
- Variable Auxiliary Verbs
- Meilleur vs Mieux
- Regular -re Verbs
- Past Perfect Conjugations
- Ne littéraire
- Tout – toute – tous – toutes
- Conditional Mood Conjugations
- On – Subject Pronoun
- Semi-Auxiliary Verbs
- Advanced Indirect Objects
- Regular -er Verbs
- Verbs with sur
- In- Prefix
- Adjectives
- Rapporter, redonner, rembourser…
- Savoir – to know
- Capitalization of Titles
- Tout – Noun
- An/jour/matin/soir vs
année/journée/matinée/soirée - Que and Qui – Relative Pronouns
- Present Participle Conjugations
- Exclamative Adverbs
- Avant vs Devant
- Negative Imperative
- Possession
- Sentences
- Articles
- Verbs with en
- Substitute que
- Double Negatives
- Passive Constructions
- Tout – Adverb
- Mettre – to put
- Historical Tenses
- Compound Modal Verbs
- Dans
- Inversion with Nouns
- Adjective Position
- Aller – to go
- Giving Orders
- Lequel – Interrogative Pronoun
- Regular Feminine and Plural Nouns
- Tout – Adjective
- Modal Verbs
- Passer – to pass, go by
- Encore
- Progress with Lawless French
- Faire – Causative Construction
- Superlative Adverbs
- Depuis vs Il y a
- Subjunctive with Conjunctions
- Unisex Nouns
- Si Clauses: Third Conditional
- Agreement with Pronominal Verbs
- Penser – to think
- Object Pronoun Placement
- Clauses
- Mauvais vs Mal
- To Make – Faire vs Rendre
- Nous and vous
- Pouvoir – can, to be able
- Toujours
- Elle and elles
- Verb Deconjugator
- Opposites
- Venir de – Recent Past
- Devoir vs Falloir
- Dont – Relative Pronoun
- Verbs with à
- Plus
- Impersonal Verbs
- To Make
- Adverbs of Manner
- Passive Infinitive
- Lequel – Relative Pronoun
- Comparative Adverbs
- Chez
- À – Preposition
- Dire – to say, to tell
- Verbs with de
- Passé composé vs Imparfait
- Adverbs of Place
- Habiter vs Vivre
- Past Subjunctive
- À vs de
- Pronouns and Adjectives: 3rd Person Plural
- Encore vs Toujours
- Impersonal Orders
- Irregular -er Verbs
- Love and Hate
- Indefinite Pronouns
- Bon vs Bien
- Verb Mood
- Me and te
- Adverbs of Quantity
- En
- Here and There
- Devoir – must, to have to
- Aimer – to like, to love
- Tu vs Vous
- Feminine Nouns
- Introduction to Pronouns
- Variable Negative Pronouns
- Faire – to do, to make
- Interrogative Adverbs
- Contractions with Proper Nouns
- Irregular -re Verbs
- Adjectives Used as Nouns (Nominal Adjectives)
- Être – to be
- Sur
- Descriptive de vs Possessive de
- Perfect Participle
- Si Clauses: Second Conditional
- Variable Capitalization
- Inversion
- Indefinite Adjectives
- Adverbs of Time
- Aller – Near Future
- Chercher – to look for
- Pronouns and Adjectives: 2nd Person Singular
- Pas without ne
- Interrogative Pronouns
- -ée Suffix
- Pronommeur
- Possessive à
- Capitalization
- Masculine Nouns
- Adverbs
- Negative Pronouns
- Verb Agreement
- Prepositions with Continents and Countries
- Adverbs of Frequency
- Past Infinitive
- Avoir – to have
- Introduction to Verbs
- De
- Savoir vs Connaître (and Ignorer)
- Pronouns and Adjectives: 1st Person Plural
- Si Clauses: First Conditional
- Que and qui
- Future Tense Conjugations
- Definite Article – le, la, l’, les
- Fractions
- Irregular -ir Verbs
- Invariable Adjectives
- Pronouns and Adjectives: 3rd Person Singular
- Nouns and Adjectives: Irregular Feminine Forms
- Possessive de
- Feminine Noun Endings
- -issime Suffix
- -ci Suffix
- Verb Tense
- Agreement with Subjects
- Irregular Adjectives
- Pronouns and Adjectives: 2nd Person Plural
- Masculine Noun Endings
- Foreign Adjectives
- Avec
- Introduction to Verb Conjugation
- Là- Prefix
- Verbs and Expressions with de / du, de la, des
- Passive Voice
- Negative Adjectives
- Color Adjectives
- Partitive Article – du, de la, de l’, des
- Conditional Perfect
- Pronouns and Adjectives: 1st Person Singular
- Venir – to come
- Negative Conjunctions
- Verb Conjugation Translation
- -là Suffix
- Exclamative Adjectives
- Geographical Prepositions
- Future Perfect
- Lui
- Demonstrative Pronouns
- Passé simple
- Adjective Types
- Euphonic Adjectives
- Double Pronoun Order
- Manquer – to miss
- Indefinite Adverbs
- Regular -ier Verbs
- Indefinite Article – un, une, des
- Periphrastic Tenses
- Imperfect
- Infinitive
- Reported Speech
- Possessive Adjectives: Singular Possessions
- Possessive Adjectives: Plural Possessions
- Past Perfect aka Pluperfect
- To Take, To Bring
- Pronominal Verbs
- Present Participle: Adjectives and Nouns
- Number Troubles
- Possessive Adjectives: Plural Possessors
- Possessive Adjectives: Singular Possessors
- Interrogative Adjectives
- Prepositions of Place
- Agreement with Direct Objects
- Conjunctions
- Possessive Pronouns
- Literary Tenses and Moods
- Demonstrative Adjectives
- Spelling Change Verbs -cer -ger
- Conjunctive Phrases
- Questions
- Prendre – to take
- Tu vs Vous – Subject Pronouns
- Passive Reflexive
- En – Adverbial Pronoun
- Auxiliary Verbs – Avoir vs Être
- Article Comparison
- Present Tense
- Lequel – Relative Adjective
- Inversion: Word Order
- Passé composé
- Singular Nouns
- Subordinating Conjunctions
- Jouer
- Imparfait vs Passé composé
- Translating Infinitives, Imperatives, and Participles
- Imperative Mood Conjugations
- Unofficial Grammar Checkers
- Grammar Checkers
- Intermediate French for Dummies
Stay up to date with Lawless French