Passer Expressions

French expressions with passer
Share / Tweet / Pin Me!

Passing French Phrases

The French verb passer, “to pass,” is found in many idiomatic expressions, including to slip into, be on TV, and miss one’s turn. Learn these and dozens of other French expressions featuring passer.

Passer translations

  • to pass
  • to cross
  • to go over/under/through
  • (liquid) to strain
  • (movie, music) to show, put on
  • (test) to take
  • (time) to spend

Passer expressions

passer + clothing to slip into / on
passer + infinitive to go do something
passer à la douane to go through customs
passer à la radio to be on the radio
passer à la télé to be on TV
passer à l’heure d’été to turn the clocks forward, begin daylight saving time
passer à l’heure d’hiver to turn the clocks back, end daylight saving time
passer à pas lents to pass slowly
passer au crible to examine closely, go through with a fine-toothed comb
passer au second plan to fade into the background
passer de bons moments to have a good time
passer de bouche en bouche to be rumored about
passer de mode to go out of fashion
passer des faux billets to pass forged money
passer devant Monsieur le maire(informal) to get married
passer de vie à trépas to pass away
passer du coq à l’âne to change the subject, make a non sequitur
passer (en) + ordinal number to put in ___ gear
passer en coup de vent to charge through
passer en courant to run past
passer en revue to list
 (figurative) to go over in one’s mind, go through
 (military) to (pass in) review, to inspect
passer entre les gouttes to run between the raindrops; to come through without a scratch
passer l’âge de to be too old for
passer l’arme à gauche(familiar) to kick the bucket
passer la journée/soirée to spend the day/evening
passer la main dans le dos à quelqu’un to butter someone up
passer la tête à la porte to poke one’s head around the door
passer le cap to get past the worst, turn the corner, get over the hurdle
passer le cap des 40 ans to turn 40
passer le flambeau to pass the torch
passer le poteau to cross the finish line
passer les bornes to go too far
passer les limites to go too far
passer les menottes à quelqu’un to handcuff someone
passer outre(aux = avoir) to carry on, be undaunted
passer outre à(aux = être) to disregard, ignore (e.g., an order)
passer par (une expérience, un intermédiaire) to go through (an experience, intermediary)
passer par de dures épreuves to go through some rough times
passer par toutes les couleurs de l’arc-en-ciel to blush to the roots of one’s hair, to turn pale (out of fear)
passer par l’université to go through college
passer pour to take for, be taken for
passer quelque chose à quelqu’un to pass/hand something to someone
passer quelque chose aux/par profits et pertes to write something off (as a loss)
passer quelque chose en fraude to smuggle something
passer quelque chose sous silence to pass something over in silence
passer quelqu’un à tabac to beat someone up
passer quelqu’un par les armes to shoot someone by firing squad
passer sa colère sur quelqu’un to take out one’s anger on someone
passer sa mauvaise humeur sur quelqu’un to take out one’s bad mood on someone
passer sa vie à faire to spend one’s life doing
passer son envie de to satisfy one’s craving for
passer son permis (de conduire) to take one’s driving test
passer son tour to miss one’s turn
passer sur (un détail, une erreur) to pass over, overlook
passer un caprice à quelqu’un to humor someone
passer un bon moment to have a good time
passer un coup de fil à quelqu’un(informal) to give someone a call
passer un examen to take / sit a test
passer un livre à quelqu’un to loan someone a book
passer un marché to make a deal
passer une nuit blanche to have a sleepless night
passer une visite médicale to get / have a physical
   
Ça fait du bien par où ça passe !(informal) That’s just what the doctor ordered!
Ça fait passer le temps. It passes the time.
Ce n’est qu’un mauvais moment à passer. It’s just a rough patch, bad spell.
Comme le temps passe vite ! Time flies!
dire tout ce qui passe par la tête to say whatever comes into one’s head
et j’en passe ! and that’s not all!
faire passer le goût du pain à qqun(informal) to wipe the smile off somebody’s face
faire passer quelque chose aux / par profits et pertes to write something off (as a loss)
faire passer quelqu’un pour to make someone out to be
faire qqchose pour faire passer la pilule to do something to sweeten the pill
Je ne fais que passer. I can’t stay, I’m just passing through.
Je vous le / la passe.(on phone) I’m putting you through him / her.
Je vous passe + (name).(on phone) I’m putting you through to ___, Here’s ___.
laisser passer to let in/through/past
On est tous passés par là. We’ve all been through that
On lui passe tout. He gets away with anything, He gets whatever he wants.
Par où es-tu passé ? Which way did you come?
Passez-moi l’expression. (If you’ll) pardon the expression, Pardon my French.
Passez-moi du feu. Give me a light, Let me borrow your lighter.
Passons … Let’s move on, Let’s not talk about that (any more)
Passons l’éponge ! Let’s forget about it, let bygones be bygones!
pour faire passer(food) to wash down, to help it down
pour passer le temps to pass the time
en passant in passing, on one’s way
soit dit en passant by the way, incidentally
Qu’est-ce qu’il lui a passé (comme savon) !(informal) He really laid into him, gave him a rough time!
Tu (le) fais passer. You pass it around .
Un ange passe. There’s an awkward silence.
Une idée m’est passé par la tête. I had an idea.
   
se passer(reflexive) â€“ to take place
– (time) to pass, go by
 (reciprocal) to give, pass to each other
   
se passer de to do without
se passer de commentaires to speak for itself
se passer la main dans le dos to pat one another on the back
se faire passer pour to pretend to be, pass oneself off as
Ça ne se passera pas comme ça ! I won’t stand for that!
Je me passe de tes conseils ! I can do without your advice!
Je ne sais pas ce qui se passe en lui I don’t don’t what’s got into him, come over him
Qu’est-ce qui s’est passé ? What happened?
Tout s’est bien passé Everything went smoothly, without a hitch

 Related lessons

 Share / Tweet / Pin Me!

French expressions with passer

Stay up to date with Lawless French

Questions about French?

 Ask me in the comments section below or visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.

Leave a Reply