Passer Expressions

French expressions with passer
Share / Tweet / Pin Me!

Passing French Phrases

The French verb passer, “to pass,” is found in many idiomatic expressions, including to slip into, be on TV, and miss one’s turn. Learn these and dozens of other French expressions featuring passer.

Passer translations

  • to pass
  • to cross
  • to go over/under/through
  • (liquid) to strain
  • (movie, music) to show, put on
  • (test) to take
  • (time) to spend

Passer expressions

passer + clothing   to slip into / on
passer + infinitive   to go do something
passer à la douane   to go through customs
passer à la radio   to be on the radio
passer à la télé   to be on TV
passer à l’heure d’été   to turn the clocks forward, begin daylight saving time
passer à l’heure d’hiver   to turn the clocks back, end daylight saving time
passer à pas lents   to pass slowly
passer au crible   to examine closely, go through with a fine-toothed comb
passer au second plan   to fade into the background
passer de bons moments   to have a good time
passer de bouche en bouche   to be rumored about
passer de mode   to go out of fashion
passer des faux billets   to pass forged money
passer devant Monsieur le maire (informal)   to get married
passer de vie à trépas   to pass away
passer du coq à l’âne   to change the subject, make a non sequitur
passer (en) + ordinal number   to put in ___ gear
passer en coup de vent   to charge through
passer en courant   to run past
passer en revue   to list
  (figurative)   to go over in one’s mind, go through
  (military)   to (pass in) review, to inspect
passer entre les gouttes   to run between the raindrops; to come through without a scratch
passer l’âge de   to be too old for
passer l’arme à gauche (familiar)   to kick the bucket
passer la journée/soirée   to spend the day/evening
passer la main dans le dos à quelqu’un   to butter someone up
passer la tête à la porte   to poke one’s head around the door
passer le cap   to get past the worst, turn the corner, get over the hurdle
passer le cap des 40 ans   to turn 40
passer le flambeau   to pass the torch
passer le poteau   to cross the finish line
passer les bornes   to go too far
passer les limites   to go too far
passer les menottes à quelqu’un   to handcuff someone
passer outre (aux = avoir)   to carry on, be undaunted
passer outre à (aux = être)   to disregard, ignore (e.g., an order)
passer par (une expérience, un intermédiaire)   to go through (an experience, intermediary)
passer par de dures épreuves   to go through some rough times
passer par toutes les couleurs de l’arc-en-ciel   to blush to the roots of one’s hair, to turn pale (out of fear)
passer par l’université   to go through college
passer pour   to take for, be taken for
passer quelque chose à quelqu’un   to pass/hand something to someone
passer quelque chose aux/par profits et pertes   to write something off (as a loss)
passer quelque chose en fraude   to smuggle something
passer quelque chose sous silence   to pass something over in silence
passer quelqu’un à tabac   to beat someone up
passer quelqu’un par les armes   to shoot someone by firing squad
passer sa colère sur quelqu’un   to take out one’s anger on someone
passer sa mauvaise humeur sur quelqu’un   to take out one’s bad mood on someone
passer sa vie à faire   to spend one’s life doing
passer son envie de   to satisfy one’s craving for
passer son permis (de conduire)   to take one’s driving test
passer son tour   to miss one’s turn
passer sur (un détail, une erreur)   to pass over, overlook
passer un caprice à quelqu’un   to humor someone
passer un bon moment   to have a good time
passer un coup de fil à quelqu’un (informal)   to give someone a call
passer un examen   to take / sit a test
passer un livre à quelqu’un   to loan someone a book
passer un marché   to make a deal
passer une nuit blanche   to have a sleepless night
passer une visite médicale   to get / have a physical
Ça fait du bien par où ça passe ! (informal)   That’s just what the doctor ordered!
Ça fait passer le temps.   It passes the time.
Ce n’est qu’un mauvais moment à passer.   It’s just a rough patch, bad spell.
Comme le temps passe vite !   Time flies!
dire tout ce qui passe par la tête   to say whatever comes into one’s head
et j’en passe !   and that’s not all!
faire passer le goût du pain à qqun (informal)   to wipe the smile off somebody’s face
faire passer quelque chose aux / par profits et pertes   to write something off (as a loss)
faire passer quelqu’un pour   to make someone out to be
faire qqchose pour faire passer la pilule   to do something to sweeten the pill
Je ne fais que passer.   I can’t stay, I’m just passing through.
Je vous le / la passe. (on phone)   I’m putting you through him / her.
Je vous passe + (name). (on phone)   I’m putting you through to ___, Here’s ___.
laisser passer   to let in/through/past
On est tous passés par là.   We’ve all been through that
On lui passe tout.   He gets away with anything, He gets whatever he wants.
Par où es-tu passé ?   Which way did you come?
Passez-moi l’expression.   (If you’ll) pardon the expression, Pardon my French.
Passez-moi du feu.   Give me a light, Let me borrow your lighter.
Passons …   Let’s move on, Let’s not talk about that (any more)
Passons l’éponge !   Let’s forget about it, let bygones be bygones!
pour faire passer (food)   to wash down, to help it down
pour passer le temps   to pass the time
en passant   in passing, on one’s way
soit dit en passant   by the way, incidentally
Qu’est-ce qu’il lui a passé (comme savon) ! (informal)   He really laid into him, gave him a rough time!
Tu (le) fais passer.   You pass it around .
Un ange passe.   There’s an awkward silence.
Une idée m’est passé par la tête.   I had an idea.
se passer (reflexive)   – to take place
– (time) to pass, go by
  (reciprocal)   to give, pass to each other
se passer de   to do without
se passer de commentaires   to speak for itself
se passer la main dans le dos   to pat one another on the back
se faire passer pour   to pretend to be, pass oneself off as
Ça ne se passera pas comme ça !   I won’t stand for that!
Je me passe de tes conseils !   I can do without your advice!
Je ne sais pas ce qui se passe en lui   I don’t don’t what’s got into him, come over him
Qu’est-ce qui s’est passé ?   What happened?
Tout s’est bien passé   Everything went smoothly, without a hitch

 Related lessons

 Share / Tweet / Pin Me!

French expressions with passer

Stay up to date with Lawless French

Questions about French?

 Visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.

Leave a Reply