![]() |
|
| Share / Tweet / Pin Me! | |
French Expression
| Meaning | to suddenly change the subject, jump between subjects, make a non sequitur | |
| Literally | to pass from the rooster to the donkey | |
| Register | normal | |
| Pronunciation | [pah say du kuh kah lahn] | |
| IPA | [pa se dy kɔ ka lan] | |
Usage notes: What do roosters have in common with donkeys? Not a whole lot, which is why passer du coq à l’âne means "to change the subject."
Par exemple…
On parlait de l’économie quand il est passé du coq à l’âne pour me demander si j’étais mariée.
We were talking about the economy when he suddenly changed the subject and asked if I was married.
Variations
- sauter du coq à l’âne – literally, “to jump from the rooster to the donkey”
- faire un coq-à-l’âne – “to do a rooster-to-donkey”
Related: un coq-à-l’âne – abrupt change of subject, non sequitur
Synonymous expressions
- changer de disque (informal)
- changer de sujet
- détourner la conversation
- sauter (sans transition) d’un sujet à un autre
Opposite expression: revenons à nos moutons
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!



Verb conjugation tables for more than 1,600 French verbs in all the simple and compound tenses and moods.
In English, we say that the vowels are “a, e, i, o, u, and sometimes y.” The last couple of words hint at one of the keys to understanding pronunciation: a vowel is not so much a letter as the sound represented by a letter or combination of letters.

Practice is the key to improving your French, and just 15 minutes a day on some kind of French activity can make a huge difference. Check out these ideas and draw up your own schedule.