Avoir un cheveu sur la langue

Avoir un cheveu sur la langue
Share / Tweet / Pin Me!

Informal French Expression

Meaning to lisp, to have a lisp
Literally to have a hair on the tongue
Register informal
Pronunciation [ah vwar oo(n) sheuh veuh sur lah la(n)g]
IPA   [a vwa ʁœ̃ ʃə və suʁ la lãg]

Usage notes: The French expression avoir un cheveu sur la langue means to lisp, to have a lisp, to speak with a lisp, the idea being that the hair is interfering with the tongue and causing the lisp.

Though informal, this expression is not offensive.

Par exemple…

C’est un peu difficile de comprendre Huguette au téléphone, parce qu’elle a un cheveu sur la langue.   It’s kind of hard to understand Huguette on the phone, because she lisps.
Je ne parle pas bien l’espagnol parce que je le trouve impossible de parler comme si j’ai un cheveu sur la langue.   I can’t speak Spanish well because I find it impossible to speak with a lisp.

Variations

  • avoir un fil sur la langue
  • avoir un cheveu

Synonyms

  • zézéyer
  • zozoter  (informal)

 Related lessons

 Share / Tweet / Pin Me!

Elle a un cheveu sur la langue
Stay up to date with Lawless French!
Twitter Facebook Quora Instagram Pinterest YouTube RSS Newsletter
Quora

Any Questions?

 Get help on the forum.
  
 

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.
       

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.