![]() |
|
| Share / Tweet / Pin Me! | |
Informal French Expression
| Meaning | to have a swelled/swollen head, be full of oneself, be too big for one’s britches | |
| Literally | to have ankles that swell | |
| Register | informal | |
| Pronunciation | [ah vwar lay sheu veey kee a(n)fl] | |
| IPA | [a vwaʁ le ʃə vij ki ãfl] | |
Usage notes: The French idiom avoir les chevilles qui enflent is an informal way to insult a person who thinks too highly of himself or herself.
This is one case where I think the English expression is better. One’s ego is in one’s head, so it makes sense that being very egotistical would mean a person had a big head. In French, though, you think a lot of yourself and your ankles swell… where’s the logic in that? 🙂
Par exemple…
| Jeanne pense qu’elle va gagner ? Elle a les chevilles qui enflent. | Jeanne thinks she’s going to win? She’s full of herself. | |
| Il fait du bon travail et il le sait – il commence à avoir les chevilles qui enflent. | He does good work and he knows it – he’s starting to get too big for his britches. |
Synonymous expression: avoir la grosse tête – literally, “to have the big head”
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!





Verb conjugation tables for more than 1,600 French verbs in all the simple and compound tenses and moods.
In English, we say that the vowels are “a, e, i, o, u, and sometimes y.” The last couple of words hint at one of the keys to understanding pronunciation: a vowel is not so much a letter as the sound represented by a letter or combination of letters.