Idiomatic French Expression
![]() |
|
| Pleuvoir des cordes Artist: Paul Hallinan | |
| Share / Tweet / Pin Me! | |
| Meaning | It’s pouring, It’s raining cats and dogs, It’s raining stair rods | |
| Literally | It’s raining ropes | |
| Register | informal | |
| Pronunciation | [eel pleu day kuhrd] | |
| IPA | [il plø de kɔrd] | |
Usage notes: The French expression il pleut des cordes is wonderfully vivid. When the rain is really coming down, it can almost seem like the drops are connected in long, twisty ropes reaching from sky to ground.
Par exemple…
| Je ne veux pas sortir – il pleut des cordes ! | I don’t want to go out – it’s pouring! | |
| Il pleuvait des cordes quand je suis parti ce matin. | It was raining cats and dogs when I left this morning. |
Variation: Il tombe des cordes
Synomyms
- Il pleut très fort
- Il pleut à flots / à seaux / à torrents / à verse
- Il pleut / tombe des hallebardes
- Il pleut comme vache qui pisse (familiar)
Au Québec
- Il pleut à boire debout
- Il pleut des clous
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!





There’s no secret recipe for fluency; indeed, it’s difficult to even find consensus on what “fluency” actually means. Is it the ability to have a conversation, or language proficiency equivalent to that of a native speaker?
You probably know that 14 July is Bastille Day, but do you know what it’s called in French? (Hint, it’s not “jour de Bastille.”) Do you know the history behind Bastille Day, or how it’s celebrated in France? This page has links to everything you could possibly want to know.