French reading practice with side-by-side translation
Reading comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.
Montpellier | Montpellier |
La huitième ville française, Montpellier est aussi l’une des plus jeunes, en ce qui concerne la population. De niveau international, la Faculté de Médecine est la plus ancienne du monde occidentale, datant du XIIe siècle ; il y a aussi des facultés des arts et de droit. |
Translation
The 8th largest French city, Montpellier is also one of the youngest, in terms of population. The world-class university of medicine is the oldest in the western world, and dates back to the 12th century. There are also humanities and law schools. [collapse]
|
La place de la Comédie, cœur de Montpellier, est surnommée l’Œuf par les citadins. Cet espace piétonnier de forme ovale est l’un des plus grands d’Europe. De nombreux cafés et restaurants offrent la possibilité d’admirer l’opéra Comédie et la statue des Trois Grâces, déesses emblématiques de Montpellier, ou bien de regarder passer le monde – et les trams très colorés. |
Translation
Place de la Comédie is the heart of Montpellier, and is nicknamed l’Œuf (the Egg) by locals. This oval-shaped pedestrian zone is one of the largest in Europe. Numerous cafés and restaurants offer the possibility of admiring the Comédie opera house and the Trois Grâces statue, Montpellier’s emblematic goddesses, or watching the world – and the colorful trams – go by. [collapse]
|
Avec sa très mignonne vieille ville, les jardins du Champs de Mars et des Plantes (ce dernier est l’un des plus anciens d’Europe), l’aqueduc des Arceaux et son propre Arc de Triomphe, Montpellier vaut vraiment le coup. Pour nous, la seule anicroche a été le petit train, qui s’est fait attraper plusieurs fois dans un embouteillage en centre-ville. C’est dommage qu’il ne suive pas plutôt les rues piétonnes, comme dans d’autres villes. |
Translation
With its very cute old town, the Champs de Mars and Plantes gardens (the latter is one of the oldest in Europe), the Arceaux aqueduct, and its own Arc de Triomphe, Montpellier is really worth the visit. For us, the only hitch was the little tourist train, which got caught in downtown traffic jams several times. It’s too bad that it doesn’t stick to pedestrian streets, like in other cities. [collapse]
|
Reading comprehension
Vocabulary
Expressions
Grammar
- l’une des plus jeunes, l’un des plus grands – un vs l’un
- l’une des plus jeunes, la plus ancienne – superlatives
- datant du XIIe siècle – present participle
- La place … est surnommée – passive voice
- Cet espace, ce dernier – demonstrative adjectives
- admirer, regarder – infinitives
- les trams très colorés – past participle
- sa très mignonne vieille ville, son propre Arc de Triomphe – possessive adjectives
- Pour nous – stressed pronouns
- la seule anicroche a été – passé composé
- qui s’est fait attraper – reflexive causative
- C’est dommage qu’il ne suive pas – subjunctive
![]() |
Place de la Comédie |
![]() |
Jardin du Champs de Mars |