Passive Voice

French passive voice
Share / Tweet / Pin Me!

Voix passive

As seen in this sentence, the passive voice is used to indicate that something is being done to a subject by an agent. It’s passive because the subject is being acted upon, rather than acting as in the active voice. The agent may be implied or introduced by one of two prepositions.

1) Active verbs

The agent of active verbs is introduced by the preposition par.

Par exemple…

La poule est suivie par ses poussins. The chicken is followed by her chicks.
Ce film a Ă©tĂ© tournĂ© en France (par un Ă©tudiant). This movie was filmed in France (by a student).

2) State-of-being verbs

When the verb indicates a state of being, the agent—if any—is introduced by the preposition de.

Par exemple…

Ce professeur est dĂ©testĂ© de ses collègues. This teacher is hated by his colleagues.
La dĂ©cision est très apprĂ©ciĂ©e (de tout le monde). The decision is greatly appreciated (by everyone).

 Ă€ noter

Only transitive verbs (verbs with direct objects) can be used in the passive voice. Just as the subject of an active sentence becomes the agent, the direct object becomes the subject.

Par exemple…

Active Les ingĂ©nieurs conçoivent les voitures.
Ingénieurs is the subject, voitures is the direct object.
 Engineers design cars.
Passive Les voitures sont conçues par les ingĂ©nieurs.
Voitures is the subject, ingénieurs is the agent.
 Cars are designed by engineers.

Using the passive voice

There are two good reasons to use the passive voice.

1) Emphasize the agent

In the passive voice, the agent is placed at the end of the sentence, which gives it extra weight.

  En comparaison…

Passive Active
Ce professeur est dĂ©testĂ© de tous ses collègues. Tous ses collègues dĂ©testent ce professeur.
Le film a Ă©tĂ© tournĂ© par un Ă©tudiant. Un Ă©tudiant a tournĂ© le film.

2) Anonymous subject

With the passive voice, you can avoid saying who or what is doing something by leaving out the agent, whereas in the active voice, you have to specify a subject.

Par exemple…

Passive Active
La dĂ©cision est très apprĂ©ciĂ©e. Tout le monde / Le public / Les gens… apprĂ©cie(nt) la dĂ©cision.
Beaucoup de voitures sont conçues ici.   ___ conçoit (conçoivent) beaucoup de voitures ici.

Avoiding the passive voice

It’s easy to overuse the somewhat formal passive voice, but there are ways to achieve essentially the same results without it.

1) Emphasize the subject with c’est or ce sont:

Ce sont les collègues qui détestent ce professeur (pas les étudiants).
C’est un Ă©tudiant qui a tournĂ© le film (incroyable, n’est-ce pas ?)

2) For an anonymous subject, you have two options:

   a. Impersonal subject pronoun on

On a pris la dĂ©cision facilement. The decision was made easily,
We/They made the decision easily.
On conçoit beaucoup de voitures ici. Many cars are designed here,
We/They design many cars here.

   b. Passive reflexive se

La dĂ©cision s’est prise facilement. The decision was made easily.
Beaucoup de voitures se conçoivent ici. Many cars are designed here..

 Related lessons

Learn Spanish En español

 Share / Tweet / Pin Me!

French passive voice

Questions about French?

 Ask me in the comments section below or visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.
 

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.
      

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.

2 Responses

  1. Frederic 13 November 2016 / 15:34

    It’s true Faux Frenchie. Not very recommended in English. It’s Not very used in French either, but very present in old literacy. Also more of a formal way of conversating.

  2. Faux Frenchie 2 December 2014 / 16:03

    In American schools I was taught to try to avoid the passive voice as much as possible. In French schools my daughter is learning that the French are actually quite fond of it.