Informal French Expression
![]() |
|
| Share / Tweet / Pin Me! | |
| Meaning | to cope, hold up, handle, survive; to stay the course, weather the storm | |
| Literally | to hold the blow | |
| Register | normal / informal | |
| Pronunciation | [teu neer leu koo] | |
| IPA | [tə niʀ lə ku] | |
Usage notes: The French expression tenir le coup is pretty straightforward. Literally, it means to cope with a physical blow.
Par exemple…
| Comment est-ce que les boxeurs tiennent le coup ? | How do boxers cope with being hit? |
By extension and informally, tenir le coup means to hold up to an intangible blow, to cope with a psychological or emotional situation.
| Je ne sais pas s’ils peuvent tenir le coup. | I don’t know if they can weather the storm. | |
| Ils ont tenu le coup, et leur mariage s’en trouve mieux. | They survived, and their marriage is all the better for it. |
Tenir le coup isn’t limited to difficulties faced by people.
| J’espère que son témoinage tiendra le coup. | I hope his testimony will hold up. | |
| Penses-tu que l’économie tienne le coup ? | Do you think the economy will survive? |
Somewhat synonymous
- endurer – to endure
- résister – to resist, overcome
- supporter – to endure, tolerate
- survivre – to survive
To survive a literal storm is essuyer une tempête.
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!





Fear of speaking, glossophobia, is one of the most common phobias – even just in one’s native language. If you feel nervous when speaking French, it’s probably due to a lack of confidence in your skills. The obvious solution is to improve your French, but there are also other ways to increase your confidence and feel more comfortable speaking French.
Learn how to translate French infinitives, imperatives, and participles into English.