Bise à la française

French listening practice with side-by-side translation

Écouter ~ Listen

French listening comprehension Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.

La bise à la françaiseFrench cheek kissing
 
Bonjour, je suis Annie de JoinUsInFrance.com et aujourd’hui je vais vous parler de la bise à la française. Ça a l’air simple vu de l’extérieur : les Français se disent bonjour en s’embrassant sur les joues. L’autre jour, j’étais au cinquantième anniversaire d’une amie et il y avait environ 75 invités. J’ai passé la première demi-heure à embrasser tout le monde ! C’est comme ça en France, en famille ou entre amis on s’embrasse, même si on ne se connaît pas bien et même si cela prend du temps. Il y a des règles implicites que les Français comprennent avec l’habitude mais que les étrangers trouvent étrange.
Translation
Hello, I’m Annie from JoinUsInFrance.com and today I’m going to talk to you about French cheek kissing. It seems simple enough: the French say hello to each other by kissing each other on the cheeks. The other day, I was at a friend’s 50th birthday celebration with about 75 guests. I spent the first half hour kissing everyone! That’s how it is in France, with family or among friends, we kiss, even if we don’t know each other well and even if it takes a lot of time. There are tacit rules that the French understand from experience but that foreigners find strange.
En effet, selon la région, le nombre de bises varie. En général, on fait deux bises en commençant par la joue droite ; c’est le cas à Toulouse d’où je suis originaire. Mais, à certains endroits, en Provence par exemple, on fait deux bises en commençant par la joue gauche. Il y a des endroits où on fait trois bises ; par exemple, dans le Gard, la Drôme, l’Ardèche, le Vaucluse et dans les Hautes-Alpes. Les trois bises, c’est ce qui me donne le plus de mal, j’oublie tout le temps ! En Poitou, on fait généralement une seule bise. A Paris et en Pays de Loire, on fait soit deux, soit quatre bises et on commence par la joue droite.
Translation
Indeed, depending on the region, the number of kisses varies. Generally speaking, you kiss twice, starting with the right cheek; that’s how it’s done in Toulouse, where I’m from. But in some places, in Provence for example, you kiss twice starting with the left cheek. There are places where you kiss three times; for example, in the departments of Gard, Drôme, Ardèche, Vaucluse, and Hautes-Alpes. The triple kiss is what gives me the most trouble, I always forget! In Poitue, they usually just kiss once. In Paris and Pays de la Loire, they do either two or four kiss, and they start with the right cheek.
Ne vous inquiétez pas si vous pensez que c’est impossible de se souvenir de tout ça. Les Français se trompent tout le temps, ce n’est pas grave du tout, ça fait sourire tout le monde et ça indique que la personne qu’on embrasse n’est pas originaire du même endroit. C’est une bonne façon de commencer une conversation.
Translation
Don’t worry if you think it’s impossible to remember all that. The French make mistakes all the time; it’s no problem at all, it makes everyone smile and just means that the person you’re kissing isn’t from the same place. It’s a good way to start a conversation.
En général, pour les femmes c’est assez simple. Les femmes peuvent embrasser tout le monde dans un contexte amical ou familial. Si une femme tend la main au lieu de faire la bise, cela indique qu’elle n’est pas dans son milieu et veut se tenir un petit peu à l’écart. Pour moi, c’est plus simple d’embrasser tout le monde, même si parfois c’est un peu contraignant.
Translation
It’s usually pretty simple for women. Women can kiss everyone in a friendly or familial setting. If a woman holds out her hand rather than kissing, that indicates that she feels a bit out of place and wants to maintain a bit of distance. For me, it’s easier to kiss everyone, even if sometimes it’s a little inconvenient.

Pour les hommes, c’est un petit peu plus compliqué parce que les hommes se serrent la main dans certains cas et s’embrassent dans d’autres. J’ai demandé à mon mari de m’expliquer comment ça marche et voici ce qu‘il en dit :

En famille on embrasse, même si on se rencontre pour la première fois. On embrasse les enfants. Quand un homme rencontre un adolescent, il embrasse les jeunes filles, mais serre la main aux jeunes hommes.

Translation

It’s a little more complicated for men because men shake hands in some situations and kiss in others. I asked my husband to explain how it works and here’s what he said about it:

With family we kiss, even if we’re meeting for the first time. We kiss kids. When a man meets a teenager, he kisses the young ladies but shakes the young men’s hands.

Mon mari fait partie d’une chorale depuis longtemps, et depuis le début, il serre la main aux hommes et embrasse les femmes. Par contre, maintenant qu’il fait partie de cette chorale depuis de nombreuses années, plusieurs hommes viennent l’embrasser, comme s’il faisait partie de la famille. Cela indique une affection plus marquée entre hommes.
Translation
My husband has been in a choir for a long time, and since the beginning, he’s been shaking the men’s hands and kissing the women. However, now that he’s been in the choir for many years, several men come up and kiss him, as if he’s part of the family. That shows a deeper friendship between men.
Dans le milieu du travail les gens s’embrassent aussi, mais cela dépend de la culture d’entreprise. Le plus souvent, pour les femmes, on serre la main le premier jour, et après on embrasse. Pour les hommes, en général, on serre la main. Mais par contre il est important d’aller saluer chaque personne avant de s’installer à son poste de travail. Si vous travaillez en France un jour, vous verrez que tout le monde va passer vous dire bonjour ; au moins vous dira bonjour dès qu’ils vous voient le matin. On prend le temps de se dire bonjour, comme je l’ai expliqué dans un autre épisode.
Translation
People kiss at work too, but it depends on the type of business. Usually women shake hands the first day, then after that they kiss. Men generally shake hands. But it’s important to go greet each person before settling down to work. If you work in France one day, you’ll see that everyone will come say hello; will at least say hello as soon as they see you in the morning. We take the time to say hello to each other, as I explained in a different episode.
La bise à la française, c’est un peu intimidant pour les étrangers, mais il suffit d’observer ce que font les autres et les imiter. Gardez le sourire, suivez le mouvement et souvenez-vous que faire la bise c’est simplement un moyen d’établir un contact amical. Voilà, je suis Annie de JoinUsInFrance.com et je vous embrasse ! Au revoir !
Translation
French cheek kissing is a little intimidating for foreigners, but you just need to observe what others do and imitate them. Keep smiling, follow the movement, and remember that kissing is just a way to establish a friendly connection. There you go. I’m Annie from JoinUsInFrance.com and I’m sending you a kiss! Good-bye!
French text, sound file and photo by Annie Sargent of Join Us in France, an English-language podcast about French travel and culture.Translation by LKL

 Listening comprehension

Grammar

Expressions

Related features

Bises à gogo

Bise à la française

Questions about French?

 Ask me in the comments section below or visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.
 

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.
      

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.

1 Response

  1. Maria 4 November 2016 / 7:08

    Ces lessons sont vraiment fantastiques, amusantes et intéressantes, j’y apprends beaucoup de francais et anglais, parce que ma langue maternelle n’est ni l’un ni l’autre. Merci beaucoup.