Adjectifs qui ne le sont pas
![]() |
|
| Share / Tweet / Pin Me! | |
Adjectives comprise one of the eight French parts of speech, but certain members of other grammatical categories can sometimes be used as adjectives. These "non-adjectives" are invariable: there’s no gender/number agreement with the nouns they modify.
There are four types of non-adjective adjectives.
1) Adverbs used as adjectives
As far as I know, this is the complete list of French adverbs that can be used as adjectives:
| allegro | allegro (quick, lively tempo) | |
| arrière | back, rear | |
| avant | front | |
| bien | nice, decent | |
| debout | standing, up | |
| incognito | incognito | |
| mal | wrong, bad, sick, uncomfortable |
2) Prefixes used as adjectives
Five French prefixes are used as adjectives:
| extra | great, first-rate, top-quality | |
| hyper | excessive, to a very high degree | |
| maxi | maximum, long | |
| mini | small | |
| super | great, terrific |
3) Nouns used as adjectives
Many nouns can be used as adjectives; here are just a few examples.
| les opérations escargot | rolling blockades | |
| l’entrée est / nord / ouest / sud | east / north / west / south entrance | |
| les mères gâteau | soft/indulgent mothers | |
| une tarte maison | homemade pie | |
| des chaussures sport | athletic shoes | |
| les comptes utilisateur | user accounts | |
| les câbles vidéo | video cables | |
| les sites Web | websites |
4) Noun clauses used as adjectives
Like all of the above, noun clauses do not agree with the nouns they are "adjectiving" for*
| une voiture bon marché | a cheap car | |
| ils sont de bonne humeur | they’re in a good mood | |
| elles sont trop collet monté | they’re too straight-laced | |
| les ascenseurs hors service | out-of-service elevators | |
| les soi-disant victimes | alleged victims |
* But there is agreement within the noun clause – note that in the second example, bonne is feminine to agree with its noun humeur.
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!





There’s no secret recipe for fluency; indeed, it’s difficult to even find consensus on what “fluency” actually means. Is it the ability to have a conversation, or language proficiency equivalent to that of a native speaker?
You probably know that 14 July is Bastille Day, but do you know what it’s called in French? (Hint, it’s not “jour de Bastille.”) Do you know the history behind Bastille Day, or how it’s celebrated in France? This page has links to everything you could possibly want to know.