Adjectifs qui ne le sont pas
|Share / Tweet / Pin Me!|
Adjectives comprise one of the eight French parts of speech, but certain members of other grammatical categories can sometimes be used as adjectives. These "non-adjectives" are invariable: there’s no gender/number agreement with the nouns they modify.
There are four types of non-adjective adjectives.
1) Adverbs used as adjectives
As far as I know, this is the complete list of French adverbs that can be used as adjectives:
|allegro||allegro (quick, lively tempo)|
|mal||wrong, bad, sick, uncomfortable|
2) Prefixes used as adjectives
Five French prefixes are used as adjectives:
|extra||great, first-rate, top-quality|
|hyper||excessive, to a very high degree|
3) Nouns used as adjectives
Many nouns can be used as adjectives; here are just a few examples.
|les opérations escargot||rolling blockades|
|l’entrée est / nord / ouest / sud||east / north / west / south entrance|
|les mères gâteau||soft/indulgent mothers|
|une tarte maison||homemade pie|
|des chaussures sport||athletic shoes|
|les comptes utilisateur||user accounts|
|les câbles vidéo||video cables|
|les sites Web||websites|
4) Noun clauses used as adjectives
Like all of the above, noun clauses do not agree with the nouns they are "adjectiving" for*
|une voiture bon marché||a cheap car|
|ils sont de bonne humeur||they’re in a good mood|
|elles sont trop collet monté||they’re too straight-laced|
|les ascenseurs hors service||out-of-service elevators|
|les soi-disant victimes||alleged victims|
* But there is agreement within the noun clause – note that in the second example, bonne is feminine to agree with its noun humeur.
Share / Tweet / Pin Me!
You must log in to post a comment.