French listening practice with side-by-side translation
Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.
Informations personnelles (Ã l’agence matrimonale) | Personal Information (at a dating agency) |
– Bonjour Monsieur, vous vous appelez comment, s’il vous plaît ? – Je m’appelle Monsieur Delpêche. – Vous pouvez l’épeler, s’il vous plaît ? – Bien sûr : d, e, l, p, e accent circonflexe, c, h, e. – Merci. Et quel est votre prénom, s’il vous plaît ? – Fabien. |
Translation
– Hello, sir. What’s your name, please? – My name is Mr. Delpêche. – Can you spell that, please? – Of course: d, e, l, p, e with a circumflex, c, h, e. – Thank you. And what’s your first name, please? – Fabien. [collapse]
|
– Merci. Vous êtes français ? – Euh … non. – Vous êtes d’où ? – Je suis canadien. – Vous parlez très bien français ! – Merci ! |
Translation
– Thank you. Are you French? – Uh … no. – Where are you from? – I’m Canadian. – You speak French very well! – Thank you! [collapse]
|
– Alors, quelle est votre date de naissance, M. Delpêche ? – Je suis né le 24 mars 1965. – Donc, euh, voyons … vous avez quel âge ? – J’ai 47 ans. – Vous ne les faites pas ! – Merci ! |
Translation
– OK, what’s your date of birth, Mr. Delpêche? – I was born on 24 March 1965. – So, uh, let’s see … how old are you? – I’m 47. – You don’t look it! – Thank you! [collapse]
|
– Quel est votre état civil ? Vous êtes célibataire, marié, divorcé, veuf ? – Je suis divorcé. – Très bien. Vous avez des enfants ? – Oui, j’ai deux enfants. Une fille de 12 ans et un garçon de 9 ans. |
Translation
– What’s your marital status? Are you single, married, divorced, widowed? – I’m divorced. – Very good. Do you have any children? – Yes, I have two children. A 12-year-old daughter and a 9-year-old son. [collapse]
|
– Vous faites quoi dans la vie, Monsieur Delpêche ? – Je suis ingénieur. – Très bien. Quelle est votre adresse, s’il vous plaît ? – J’habite à Paris, au 45 rue Vaugirard, 2e étage, porte B. – Le code postal, s’il vous plaît ? – 75006. |
Translation
– What do you do for work, Mr. Delpêche? – I’m an engineer. – Very good. What’s your address, please? – I live in Paris, 45 rue Vaugirard, 2nd floor, door B. – The zip code, please? – 75006. [collapse]
|
– Merci. Quel est votre numéro de téléphone ? – Mon portable ou mon fixe ? – Les deux. – Alors le portable c’est 06.23.92.62.34. Et le fixe, 01.20.00.76.88. |
Translation
– Thank you. What’s your phone number? – Cell or fixed? – Both. – Well, the cell is 06.23.92.62.34. And the fixed is 01.20.00.76.88. [collapse]
|
– Vous avez une adresse e-mail ? – Oui, c’est [email protected]. – Qu’est-ce que vous aimez faire pendant votre temps libre, vous avez des hobbies ? – J’aime la musique et le sport. – Très bien. Alors voyons, vous cherchez une femme d’environ 30 ans, mince, plutôt blonde, sympathique et sportive …. |
Translation
– Do you have an email address? – Yes, it’s [email protected]. – What do you like to do during your free time, do you have any hobbies? – I like music and sports. – Very good. OK, let’s see, you’re looking for a woman of about 30, thin, preferably blonde, nice, and athletic …. [collapse]
|
Si tu aimes Français avec Pierre, merci de parler de moi. |
Translation
If you like Français avec Pierre, please talk about me. [collapse]
|
Video courtesy of Français avec Pierre. | Translation by LKL |
Listening comprehension
Expressions
Vocabulary
Grammar
- vous vous appelez, Je m’appelle – pronominal verbs
- Vous pouvez l’épeler, Vous ne les faites pas – direct objects
- quel est votre prénom, quelle est votre date – interrogative adjectives
- votre prénom – possessive adjective
- Je suis né le 24 mars 1965 – passé composé
- voyons – imperative
- marié, divorcé – past participles