Bon débarras !

Bon débarras
Share / Tweet / Pin Me!

Informal French Expression

Meaning Good riddance!
Register informal
Pronunciation French sound files [bo(n) day bah rah]
IPA   [bɔ̃ de ba ra]

Usage notes: Don’t let the door hit you on the way out! When you want to express your joy and relief at seeing the back of someone or something for the last time, bon débarras is the rude expression to use.

Par exemple…

Henri déménage en Allemagne – bon débarras !   Henri is moving to Germany – good riddance!
J’ai quitté mon emploi – bon débarras !   I quit my job – good riddance!
– J’ai jeté trois cartons de magazines.
– Bon débarras !
  – I threw away three boxes of magazines.
– Good riddance!

Variations

  • Quel débarras !
  • Quel bon débarras !

Related words

  • un débarras – junk room or junk closet, any space full of useless stuff
  • débarrasser – to clear (off, out), to get rid (of)

 Related lessons

 Share / Tweet / Pin Me!

Bon débarras

Questions about French?

 Visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

Support Lawless French

 This free website is created with love and a great deal of work. If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.