Informal French Expression
![]() |
|
Share / Tweet / Pin Me! |
Meaning | to have a lot to do, a lot on one’s plate, have one’s work cut out | |
Literally | to have bread on the (bread)board | |
Register | informal | |
Pronunciation | ![]() |
[ah vwahr du peh(n) sur la pla(n)sh] |
IPA | [a vwaʀ dy pɛ̃ syʀ la plãʃ] |
Usage notes: The informal French expression avoir du pain sur la planche is very similar to English’s “to have a lot on one’s plate." I find the equating of food to be eaten and work to be done very interesting, as one doesn’t normally think of eating as a chore, especially in France. Cooking maybe, but not eating.
Par exemple…
Je ne peux pas sortir ce soir ; j’ai du pain sur la planche. | I can’t go out tonight; I have a lot (of work) to do. | |
Profitez bien du weekend, lundi on va avoir du pain sur la planche. | Enjoy the weekend, on Monday we’re going to have a lot of work to do. |
Similar expression
- Il reste du pain sur la planche – There’s still a lot to do, a lot of work to do
More French expressions with food
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!