Avoir du pain sur la planche

Avoir du pain sur la planche
Share / Tweet / Pin Me!

Informal French Expression

Meaning to have a lot to do, a lot on one’s plate, have one’s work cut out
Literally to have bread on the (bread)board
Register informal
Pronunciation [ah vwahr du peh(n) sur la pla(n)sh]
IPA   [a vwaʁ dy pɛ̃ syʁ la plãʃ]

Usage notes: The informal French expression avoir du pain sur la planche is very similar to English’s “to have a lot on one’s plate." I find the equating of food to be eaten and work to be done very interesting, as one doesn’t normally think of eating as a chore, especially in France. Cooking maybe, but not eating.

Par exemple…

Je ne peux pas sortir ce soir ; j’ai du pain sur la planche.   I can’t go out tonight; I have a lot (of work) to do.
Profitez bien du weekend, lundi on va avoir du pain sur la planche.   Enjoy the weekend, on Monday we’re going to have a lot of work to do.

Similar expression

  • Il reste du pain sur la planche – There’s still a lot to do, a lot of work to do

 More French expressions with food

Related lessons

Stay up to date with Lawless French!
Twitter Facebook Quora Instagram Pinterest YouTube RSS Newsletter
Quora

Any Questions?

 Get help on the forum.
  
 

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.
       

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.