Partitive Article – du, de la, de l’, des

French partitive article
Share / Tweet / Pin Me!

Article partitif

The partitive article refers to an unspecified quantity of food, liquid, or some other uncountable noun. English has no equivalent article – the partitive is usually translated by the adjectives "some" or "any," or may be left out entirely.

Par exemple…

Achète des épinards. Buy some spinach.
J’ai mangé du pain hier. I ate bread yesterday.

Characteristics of partitive articles

  1. Used with uncountable nouns like chocolate, water, and money*
  2. Placed directly in front of a noun
  3. Agree with the noun in number and sometimes gender

* As opposed to countable nouns like bars of chocolate, glasses of water, and euros.

French partitive articles

  Masculine Feminine
singular   du, de l’ de la, de l’
plural   des des

+ There are three singular articles:

  1. Masculine: du
  2. Feminine: de la
  3. Contracted (m or f in front of vowel or mute h): de l’

+ There is only one plural partitive article: des.

Using partitive articles

The partitive article is needed when talking about an unknown or unspecified quantity of something uncountable.

Par exemple…

Je veux de l’eau.   I want some water.
J’ai acheté des pâtes.   I bought some pasta.

Water and pasta are both uncountable – you can’t ask "how many" water or pasta, only "how much." That’s how you know to use the partitive rather than the indefinite article.

The partitive is used with abstract nouns after verbs like avoir and falloir.

Par exemple…

Tu as de la chance.   You’re lucky.
Il faut du courage.   You need courage.

The partitive is also used with faire and jouer plus musical instruments, and with faire for sports and other activities in the sense of practicing.

Par exemple…

Je fais / joue du violon.   I play the violin.
Il fait du droit.   He practices law.

  In certain constructions, the partitive reverts to simply de (or its contraction d’).

After negation

Je n’ai pas mangé de pain.   I didn’t eat any bread.
N’achète jamais d’épinards.   Never buy spinach.

After expressions of quantity

J’ai bu beaucoup de café.   I drank a lot of coffee.
Il nous reste peu d’argent.   We have little money left.

After avoir envie and avoir besoin

J’ai envie de thé.   I want some tea.
As-tu besoin d’assistance ?   Do you need help?

When an adjective precedes the noun (plural only)

Je cherche de beaux épinards.   I’m looking for some beautiful spinach.
Il fait de bons spaghettis.   He makes good spaghetti.
But: Je veux du bon fromage.   I want some good cheese.

Partitive Article Quizzes

Think you’ve got it? Test yourself on French partitive articles with these quizzes:

Note: You must be logged into your Progress with Lawless French account to take these tests. If you don’t have one, sign up – it’s free!

 Related lessons

French lesson plans French lesson plans

 Share / Tweet / Pin Me!

French partitive articles
Stay up to date with Lawless French!
Twitter Facebook Quora Instagram Pinterest YouTube RSS Newsletter
Quora

Any Questions?

 Get help on the forum.
  
 

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.
       

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.