Tout ce qui brille n’est pas or

Tout ce qui brille n'est pas or
Share / Tweet / Pin Me!

French Proverb

Meaning All that glitters isn’t gold
Literally All that shines isn’t gold
Register normal
Pronunciation  
French pronunciation [too s(eu) kee breey nay pah uhr]
(or [pah zuhr] – the liaison is optional)
IPA [tu s(ə) ki brij ne pa ɔʀ]  (or [pa zɔʀ])

Usage notes: Tout ce qui brille n’est pas or is one of the rare French proverbs with a near-perfect English equivalent: "All that glitters isn’t gold." It’s used in both languages to indicate that something which seemed wonderful turned out to be not so great after all.

Par exemple…

J’ai déménagé après avoir entendu parler de beaucoup d’emplois ici, mais je ne peux rien trouver. Tout ce qui brille n’est pas or.

I moved after hearing about lots of good jobs here, but I can’t find anything. All that glitters isn’t gold.

  Erreur ?

Some French speakers insist that the correct expression is tout ce qui brille n’est pas d’or, literally, "all that glitters isn’t made of gold." However, Le grand Robert and Le bon usage, the bibles of French vocabulary and grammar, respectively, both say tout ce qui brille n’est pas or. So if you disagree with my lesson, you’ll have to take it up with them.  🙂

 Related lessons

 Share / Tweet / Pin Me!

Tout ce qui brille n'est pas or

  Lawless French Files:  

Stay up to date with Lawless French

Questions about French?

 Visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

Support Lawless French

 This free website is created with love and a great deal of work. If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.