![]() |
|
| Share / Tweet / Pin Me! | |
Informal French Expression
| Meaning | None of your business | |
| Literally | It’s not your onions | |
| Register | informal | |
| Pronunciation | [say pa tay zuh nyo(n)] | |
| IPA | [se pa te zɔ ŋɔ̃] | |
Usage notes: The French expression c’est pas* tes oignons means "it’s none of your business," but since it’s informal, "none of your beeswax!" is a better translation.
It’s odd that oignons is equivalent in this and related expressions** to affaires. In English, “beeswax” has a certain similarity in sound to “business,” but oignons and affaires sound nothing alike, so why oignons rather than, say, artichauts or asperges?
Par exemple…
| Je te dis pas – c’est pas tes oignons ! | I’m not telling you – it’s none of your business! | |
| – Qui était à la fête ? – C’est pas tes oignons ! |
– Who was at the party? – None of your beeswax! |
* C’est pas is the informal equivalent of ce n’est pas – learn more.
** Related expressions
- C’est tes oignons – It is your business/concern, It concerns you
- Mêle-toi de tes oignons ! – Mind your own business/beeswax!
- Occupe-toi de tes oignons ! – Mind your own business/beeswax!
- T’inquiète ! – None of your business!
- mettre son grain de sel – to stick one’s nose in, to butt in
More French expressions with food
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!




Verb conjugation tables for more than 1,600 French verbs in all the simple and compound tenses and moods.
In English, we say that the vowels are “a, e, i, o, u, and sometimes y.” The last couple of words hint at one of the keys to understanding pronunciation: a vowel is not so much a letter as the sound represented by a letter or combination of letters.
