Il est né, le divin enfant

French Christmas Carol – Lyrics and Translation

Video with lyrics for the French Christmas carol Il est né, le divin enfant and the literal English translation. As far as I know, there’s no English-language equivalent to this song.

  Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.

Il est né, le Divin Enfant He is born, the Divine Child
Il est né, le Divin Enfant,
Jouez hautbois, résonnez musette.
Il est né, le Divin Enfant,
Chantons tous son avènement. (Refrain)
Depuis plus de quatre mille ans
Nous le promettaient les prophètes,
Depuis plus de quatre mille ans
Nous attendions cet heureux temps.

Refrain

Ah, qu’il est beau, qu’il est charmant,
Ah, que ses grâces sont parfaites.
Ah,  qu’il est beau, qu’il est charmant,
Qu’il est doux ce Divin Enfant.

Refrain

Une étable est son logement,
Un peu de paille est sa couchette,
Une étable est son logement,
Pour un dieu quel abaissement.

Refrain

O Jésus, ô Roi tout puissant,
Tout petit enfant que vous êtes,
O Jésus, ô Roi tout puissant,
Régnez sur nous entièrement.

Refrain

Video courtesy of Mister Toony. Translation by LKL

 Listening comprehension

 Pronunciation

Why is divin enfant pronounced [div i nã fã] rather than [di vɛ̃ nã fã]? This is a result of the required liaison between divin and enfant: in, which is normally pronounced [ɛ̃], changes to [in] (it denasalizes and the vowel i changes pronunciation) in front of the vowel at the beginning of enfant.

French Christmas Links

Stay up to date with Lawless French!
Twitter Facebook Quora Instagram Pinterest YouTube RSS Newsletter
Quora

Any Questions?

 Get help on the forum.
  
 

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.
       

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.