French listening practice with side-by-side translation
Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.
| La Nature parle : Sophie Marceau est Mère Nature | Nature is speaking: Sophie Marceau is Mother Nature |
| Certains m’appellent Nature. D’autres, Mère Nature. J’existe depuis plus de quatre milliards et demi d’années, soit 22.500 fois plus longtemps que vous. |
Translation
Some call me Nature. Others, Mother Nature. I’ve existed for more than four and a half billion years, 22.500 times longer than you. [collapse]
|
| Je n’ai pas vraiment besoin des Hommes, mais les Hommes ont besoin de moi. Oui, votre futur dépend de moi. Lorsque je prospère, vous prospérez. Lorsque je faiblis, vous faiblissez… ou pire. |
Translation
I don’t really need Man, but Man needs me. Yes, your future depends on me. When I prosper, you prosper. When I weaken, you weaken… or worse. [collapse]
|
| Je suis là depuis l’éternité. J’ai nourri des espèces plus grandes que vous, et j’en ai affamé des plus grandes que vous. Mes océans, ma terre, mes rivières, mes forêts… tous peuvent vous emporter ou vous laisser en paix. |
Translation
I’ve been here for all of eternity. I’ve fed greater species than you, and I’ve starved greater ones than you. My oceans, my land, my rivers, my forests… they can all take you or leave you. [collapse]
|
| Les choix que vous faites chaque jour, que vous vous préoccupiez de moi ou pas, ne m’importent pas vraiment. Vos actions détermineront votre sort, pas le mien. |
Translation
The choices that you make every day, whether you care about me or not, don’t really matter to me. Your actions will determine your fate, not mine. [collapse]
|
| Je suis la Nature, je continuerai d’exister. Je suis prête à évoluer… et vous ? |
Translation
I am Nature, I will continue to exist. I’m ready to evolve… and you? [collapse]
|
| Video courtesy of Conservation International. | Translation by LKL |
Listening comprehension
Grammar
- Certains m’appellent Nature, D’autres, Mère Nature – indefinite pronouns
- Certains m’appellent Nature, tous peuvent vous emporter – direct objects
- plus longtemps que vous, les Hommes ont besoin de moi – stressed pronouns
- votre futur, Mes océans, ma terre – possessive adjectives
- J’ai nourri, j’en ai affamé – passé composé
- j’en ai affamé – adverbial pronoun en
- que vous vous préoccupiez de moi – pronominal verb in the subjunctive
- Les choix …, ne m’importent pas – indirect object
- Vos actions détermineront, je continuerai – future
- le mien – possessive pronoun


The Subjunctivisor is an interactive tool that will advise you on whether to use the subjunctive or indicative with more than 275 French verbs, expressions, and conjunctions.
Knowing whether to use the passé composé or imparfait is particularly difficult when translating certain verbs into French. Very broadly speaking, the imperfect is equivalent to was/were + ___ing, but some English verbs are not often used in this form. So when translating was, had, and liked into French, you have to think about the meaning in order to decide which tense to use.
Le festival de Cannes is one of the most famous film festivals in the world, and it takes place every May in the beautiful south of France. This issue of Lawless French à fond is all about movies and movie festivals.