![]() |
|
Share / Tweet / Pin Me! |
Informal French Expression
Meaning | informal, simple, unfussy | |
Literally | in the good frankness | |
Register | informal | |
Pronunciation | ![]() |
[ah lah buhn fra(n) keht] |
IPA | [a la bɔn frɑ̃ kɛt ] |
Usage notes: The informal and somewhat old-fashioned French expression à la bonne franquette is a way of describing something as simple or unfussy without any risk of insult. The word franquette, a diminutive of franc (frank, clean), is found only in this expression.
À la bonne franquette can serve as an adjective or adverb and is commonly use to describe simple meals.*
Par exemple…
On va manger à la bonne franquette. | We’ll eat a simple meal. | |
C’était une visite à la bonne franquette. | It was an unceremonious visit. |
Synonym: À la fortune du pot
* On the few occasions where I’ve been invited to a potluck (everyone bring a dish) sort of meal, it was described as à la bonne franquette, which seemed to be a description of the simple food at such occasions, rather than the actual concept of a potluck.
I’ve been told that the correct French equivalent of "potluck" is une auberge espagnole, but personally I’ve never heard that term used outside of linguistic discussions.
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!
Salut Laura,
Il semble qu’au moins les Canadiens ont un mot pour “potluck”. J’ai trouvé “repas-partage” et “dîner-partage” sur linguee.fr, wordreference.com, reverso.net.
Merci encore pour ton site. C’est formidable!