Village des neiges

French listening practice with side-by-side translation

Écouter ~ Listen

  Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.

Le Village des Neiges Snow Village
Le Village des Neiges comprend un hôtel entièrement fait de glace proposant dix chambres standard et quinze suites de prestige, des spas arctiques, cinq igloos habitables, un centre de conférence de deux cents places pour les entreprises qui souhaitent « rafraîchir les idées » de leurs employés de manière insolite ou tout simplement pour l’organisation d’évènements corporatifs originaux.
On y trouve également un restaurant de cent places, un bar avec terrasse pouvant accueillir jusqu’à deux cent cinquante invités et une chapelle pour les amoureux qui souhaitent s’y marier, le tout relié par un ensemble de tunnels entièrement givrés.
Au bar de glace l’Amarula, vous pouvez vous détendre et prendre un verre (fait de glace) en bonne compagnie ou participer à l’un ou l’autre des évènements prévus à la programmation, tels des concours de sculpture sur glace, la diffusion de matchs sportifs sur grand écran (du hockey, bien sûr !), des soirées dansantes ou des spectacles.
Selon l’un des trois promoteurs du projet, Carl Fugère, de Snow Village Canada : « C’est un « must » de dormir dans un hôtel de glace. On voulait aller plus loin, éclater le concept. Au Québec le froid et la neige vont de pair, et on ne comprenait pas que personne n’y ait pensé avant nous ».
Le village comporte en outre de nombreux monuments et bâtiments faits de neige. Des effets de lumière sophistiqués illuminent le village à la nuit tombée et contribuent à la féérie du séjour ou de la visite. Que ce soit à la vibrante lumière diurne ou en soirée, vous y vivrez une expérience inoubliable.
French text, sound file, and images courtesy of Think French audiomagazine. This is part of an article in the janvier 2013 issue. Translation by LKL

 Village des neiges Listening comprehension

Pronunciation

Vocabulary

Snow VillageGrammar

Stay up to date with Lawless French!
Twitter Facebook Quora Instagram Pinterest YouTube RSS Newsletter
Quora

Any Questions?

 Get help on the forum.
  
 

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.
       

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.

3 Responses

  1. bourse 8 February 2015 / 20:03

    I have a question for clarification.

    In the first paragraph, what does the French phrase “cinq igloos habitables” mean? The English translation from the web page lists this as “five inhabitable igloos”. If this is indeed the case, should the French phrase be “cinq igloos inhabitables” instead?

    Other than that – keep these articles coming. It is really helpful to my learning of the french grammar.

    • lkl 9 February 2015 / 6:34

      Bonjour,

      The word inhabitable is a faux ami. In French, it means unliveable, uninhabitable. In English, “habitable” and “inhabitable” both mean liveable.

  2. Faux Frenchie 3 February 2015 / 16:45

    I’ve been to the park where this is located but managed to miss the hotel entirely (it’s a big park!). I’m a bit disappointed that she didn’t let more of her Montreal accent though. It’s one of my faves!