French listening practice with side-by-side translation
Écouter ~ Listen |
Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.
Le Village des Neiges | Snow Village |
Le Village des Neiges comprend un hôtel entièrement fait de glace proposant dix chambres standard et quinze suites de prestige, des spas arctiques, cinq igloos habitables, un centre de conférence de deux cents places pour les entreprises qui souhaitent « rafraîchir les idées » de leurs employés de manière insolite ou tout simplement pour l’organisation d’évènements corporatifs originaux. | |
On y trouve également un restaurant de cent places, un bar avec terrasse pouvant accueillir jusqu’à deux cent cinquante invités et une chapelle pour les amoureux qui souhaitent s’y marier, le tout relié par un ensemble de tunnels entièrement givrés. | |
Au bar de glace l’Amarula, vous pouvez vous détendre et prendre un verre (fait de glace) en bonne compagnie ou participer à l’un ou l’autre des évènements prévus à la programmation, tels des concours de sculpture sur glace, la diffusion de matchs sportifs sur grand écran (du hockey, bien sûr !), des soirées dansantes ou des spectacles. | |
Selon l’un des trois promoteurs du projet, Carl Fugère, de Snow Village Canada : « C’est un « must » de dormir dans un hôtel de glace. On voulait aller plus loin, éclater le concept. Au Québec le froid et la neige vont de pair, et on ne comprenait pas que personne n’y ait pensé avant nous ». | |
Le village comporte en outre de nombreux monuments et bâtiments faits de neige. Des effets de lumière sophistiqués illuminent le village à la nuit tombée et contribuent à la féérie du séjour ou de la visite. Que ce soit à la vibrante lumière diurne ou en soirée, vous y vivrez une expérience inoubliable. | |
French text, sound file, and images courtesy of Think French audiomagazine. This is part of an article in the janvier 2013 issue. | Translation by LKL |
Listening comprehension
Pronunciation
- comprend un, voulait aller – optional liaisons
Vocabulary
Grammar
- fait de glace, relié – past participles
- proposant, pouvant – present participles
- les entreprises qui souhaitent – relative pronoun
- rafraîchir, participer – infinitives
- leurs employés – possessive adjective
- On y trouve – adverbial pronoun y
- s’y marier, vous pouvez vous détendre – reflexive verbs
- l’un des trois promoteurs – l’un vs un
- On voulait aller – imperfect
- personne n’y ait pensé – past subjunctive
- avant nous – stressed pronoun
- Que ce soit – subjunctive
- vous y vivrez – future
I have a question for clarification.
In the first paragraph, what does the French phrase “cinq igloos habitables” mean? The English translation from the web page lists this as “five inhabitable igloos”. If this is indeed the case, should the French phrase be “cinq igloos inhabitables” instead?
Other than that – keep these articles coming. It is really helpful to my learning of the french grammar.
Bonjour,
The word inhabitable is a faux ami. In French, it means unliveable, uninhabitable. In English, “habitable” and “inhabitable” both mean liveable.
I’ve been to the park where this is located but managed to miss the hotel entirely (it’s a big park!). I’m a bit disappointed that she didn’t let more of her Montreal accent though. It’s one of my faves!