Ne pas attacher son chien avec des saucisses

Ne pas attacher son chien avec des saucisses
Share / Tweet / Pin Me!

Informal French Expression

Meaning to be cheap, stingy, tight-fisted
Literally to not tie up one’s dog with sausages
Register informal
Pronunciation [neu pah zah tah shay so(n) shyeh(n) ah vehk day so sees]
IPA   [nə pa a ta ʃe sɔ̃ ʃjɛ̃ a vɛk de so sis]

Usage notes: The French idiom ne pas attacher son chien avec des saucisses brings to mind some cartoon dog trotting down the road, triumphantly dragging a long string of sausages behind him. You can image how a leash made of sausages would be no match for a hungry dog, so this colorful expression understates a person’s attachment to his or her money:

S/he doesn’t tie the dog up with an easily broken (or eaten) leash …

      ==> s/he ties it up with something unbreakable …

            ==> s/he holds onto money.

Par exemple…

Je voulais rester dans un hôtel plus luxe, mais Thierry n’attache pas son chien avec des saucisses.   I wanted to stay in a more luxurious hotel, but Thierry is too cheap.
Ce mec n’attache pas son chien avec des saucisses : il arrache les clous pour les réutiliser !   That guy is so tight-fisted: he pulls out nails to reuse them!

Variation: ne pas les attacher avec des saucisses

 Related lessons


Test yourself on some French grammar
Loading your Kwiz
Stay up to date with Lawless French!
Twitter Facebook Google+ Instagram Pinterest YouTube RSS Newsletter

Any Questions?

 Get help on the forum.
  
 

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.
       

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.

Comments or questions about this page?