![]() |
|
| Share / Tweet / Pin Me! | |
Exclamations indirectes
When communicating strong feelings of shock, awe, anger, etc., we usually use direct exclamations. But it’s also possible to exclaim indirectly, by expressing these sorts of feelings in sub-clauses.
Par exemple…
| Direct exclamation | Indirect exclamation | |
| Comme elle est belle ! | Je vois comme elle est belle. | |
| She is so beautiful! | I see how beautiful she is. | |
| Quelle catastrophe ! | Je sais quelle catastrophe c’était. | |
| What a catastrophe! | I know what a catastrophe it was. |
Indirect exclamations occur in sub-clauses and do not have an exclamation point, unlike direct exclamations. In addition, indirect exclamations require the same verb tense changes as indirect speech does.
Par exemple…
| Direct | Indirect | |
| Comme il est méchant ! | J’ai compris comme il était méchant. | |
| He is so mean! | I understood how mean he was. | |
| Quelle belle expérience ! | Je sais quelle belle expérience tu as vécue. | |
| What a great experience! | I know what a great experience you had. |
The exclamative adverbs que, ce que, and qu’est-ce que can only be used in direct exclamations. When converting to indirect exclamations, they change to either combien or comme.
Par exemple…
| Direct | Indirect | |
| Qu’est-ce qu’il est beau ! | Nous avons vu comme il était beau. | |
| He is so handsome! | We saw how handsome he was. | |
| Que de temps on a perdu ! | Tu te rends compte de combien de temps on a perdu ? | |
| We lost so much time! | Do you realize how much time we lost? |
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!





The Subjunctivisor is an interactive tool that will advise you on whether to use the subjunctive or indicative with more than 275 French verbs, expressions, and conjunctions.
Knowing whether to use the passé composé or imparfait is particularly difficult when translating certain verbs into French. Very broadly speaking, the imperfect is equivalent to was/were + ___ing, but some English verbs are not often used in this form. So when translating was, had, and liked into French, you have to think about the meaning in order to decide which tense to use.
Le festival de Cannes is one of the most famous film festivals in the world, and it takes place every May in the beautiful south of France. This issue of Lawless French à fond is all about movies and movie festivals.