Advanced Indirect Objects

Advanced indirect objects
Share / Tweet / Pin Me!

COI : notions avancées

In French, an indirect object is a person found after a preposition (usually à or pour).

Par exemple…

Il donne des fleurs à son amie. He’s giving his friend flowers.
J’achète le jeu pour mes enfants. I’m buying the game for my children.

This preposition + indirect object can usually be replaced by an indirect object pronoun:

Il lui donne des fleurs. He’s giving her flowers.
Je leur achète le jeu. I’m buying the game for them.

However, some verbs do not allow indirect object pronouns; instead, the preposition must be maintained after the verb along with the indirect object.

Il pense à son amie.
Il lui pense.
 He’s thinking about his friend.
Je fais référence aux avocats.
Je leur fais référence.
 I’m referring to lawyers.
On s’habitue au nouveau prof.
On se lui habitue.
 We’re getting used to the new teacher.

Alternatively, the indirect object can be replaced by a stressed pronoun:

Il pense à elle. He’s thinking about her.
Je fais référence à eux. I’m referring to them.
On s’habitue à lui. We’re getting used to him.

Less commonly, à + indirect object may be replaced with the adverbial pronoun y:

Il y pense. He’s thinking about her.
J’y fais référence. I’m referring to them.
On s’y habitue. We’re getting used to him.

"No indirect object pronoun" verbs

These are the French verbs that do not allow their indirect object to be replaced by an indirect object pronoun. Note that all but two are followed by the preposition à:

aller à to go to
en appeler àto appeal to, address
avoir affaire àto have to deal with
avoir confiance en** to trust, have faith in
avoir recours àto turn to, appeal to
croire àto believe in
être àto belong to
faire allusion àto allude to
faire appel àto appeal to, address
faire attention àto pay attention to
faire (qqch) pour to do (something) for
faire référence à to refer to
penser àto think of, about
prendre garde à to watch out for, take care of
prêter attention à to pay attention to
recourir àto have recourse to
en référer à to refer, submit to
réfléchir à to think about
renoncer àto give up, renounce
revenir àto come back to
rêver àto dream of
songer àto think, dream of
tenir àto be fond of, care about
venir àto come to

 ** However, the very similar expression faire confiance à does allow the indirect object pronoun: je fais confiance à Marc je lui fais confiance.

In addition to the above, all pronominal verbs followed by à plus a person disallow the indirect object pronoun, including

s’accoutumer à to get used to
s’accrocher à to hang on to, cling to
s’adresser à to address, speak to
s’attacher à to attach oneself to
se faire à to get used to
se fier à to trust
s’habituer àto get used to
s’intéresser à to be interested in
se joindre à to join, mingle with
se livrer à to devote oneself to
s’opposer à to be opposed to, rebel against
se plaindre à to complain to
se présenter à to introduce oneself to
se référer à to refer to

Likewise, pronominal verbs followed by de plus a person cannot take an indirect object pronoun:

s’inquiéter de to worry about
se méfier de to distrust, be suspicious of
se moquer de to make fun of
s’occuper de to deal with, take care of
se souvenir de to remember

For these verbs you have two other options: you can either keep de and replace the person with a stressed pronoun or replace both with the adverbial pronoun en.

Par exemple…

Je me méfie de mon voisin.
Je me méfie de lui.
Je m’en méfie.
 I’m suspicious of my neighbor.
I’m suspicious of him.

 Related lessons

 Share / Tweet / Pin Me!

French indirect object

Questions about French?

 Ask me in the comments section below or visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.