Ça m’est égal

Ca m'est égal
Share / Tweet / Pin Me!

Essential French Expression

Meaning I don’t care, It doesn’t matter, It’s all the same to me
Literally That’s equal to me
Register normal
Pronunciation French sound files [sah meh tay gahl]
IPA   [sa mɛ te gal]

Usage notes: When you just don’t care, say ça m’est égal. This essential French expression indicates your inability or unwillingness to decide between two or more choices, whether stated or implied.

Par exemple…

– Est-ce que tu préfères le bleu ou le rouge ?
– Ça m’est égal.
  – Do you prefer the blue or the red?
– I don’t care. 
– Il serait mieux de commencer demain.
– Ça m’est égal.
  – It would be better to start tomorrow.
– It doesn’t matter, It’s all the same to me (when we start). 
Facebook, Twitter, Instagram, ça m’est égal.   Facebook, Twitter, Instagram, it’s all the same to me.

Variation: Cela m’est égal

 Ça m’est égal can be used for any grammatical person – you just need to change the indirect object pronoun:

Ça t’est égal ?   It’s all the same to you? You don’t care?
Ça lui est égal.   It’s all the same to him/her. He/She doesn’t care.
Ça nous est égal.   It’s all the same to us. We don’t care.
Ça vous est égal ?   It’s all the same to you? You don’t care?
Ça leur est égal.   It’s all the same to them. They don’t care.

 Mistake: Ça m’est égale. In this expression, égal is an adjective, and since its subject ça is neuter, égal must stay in the default masculine form.

French lesson plans Ça m’est égal in action

Example of a ça m’est égal variation in a real-life video from Lawless French Immersion:

… même si vous travaillez beaucoup, ça vous est égal.   … even if you work a lot, it’s all the same to you.
Video: What’s the French for ‘entrepreneur’?


  • Peu importe – It doesn’t matter
    informal  (I don’t care)
  • Je m’en fiche
  • Je m’en moque
    familiar to vulgar  (I don’t give a damn / I don’t give a s*** / I don’t give a f***)

  • Je m’en fous
  • Je n’en ai rien à battre
  • Je m’en bats les couilles / l’œil / la race / les reins / les steaks

 Related lessons

 Share / Tweet / Pin Me!

Ça m'est égal

  Lawless French Files:  

Stay up to date with Lawless French

Questions about French?

 Visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.

2 Responses

  1. Jon 12 June 2014 / 0:21

    Would the expression ‘c’est kif kif bourricot’ have the same meaning?
    C’est kif kif. C’est une expression que j’ai appris de mon prof qui vient de France. Je pense que l’expression veut dire ‘It’s pretty much the same thing.’

Leave a Reply