French listening practice with side-by-side translation
Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.
Vitesse du français : École vs vie réelle | French speed: School vs real life |
À l’école de langues… Je voudrais un café au lait, s’il vous plaît. Dans la vie réelle, en France… Un café au lait s’vous plaît ! | Translation At the language school… I would like a café au lait, please. In real life, in France… Café au lait please! [collapse] |
À l’école de langues… Je ne te le donne pas parce qu’il n’y en a pas. Dans la vie réelle, en France… J’te l’donne pas parce qu’y en a pas. | Translation At the language school… I am not giving it to you because there is not any. In real life, in France… I’m not givin’ it to you cuz there isn’t any. [collapse] |
À l’école de langues… Ce n’est pas grave si tu n’as pas appris le cours. Dans la vie réelle, en France… C’pas grave si t’as pas appris l’cours. | Translation At the language school… It is not a problem if you did not learn the lesson. In real life, in France… No prob if you didn’t learn the lesson. [collapse] |
Video courtesy of Français avec Pierre | Translation by LKL |
Listening comprehension
Pronunciation
Vocabulary
Expressions
Grammar
- informal negation
- J’te l’donne, parce qu’y – informal pronouns
- Je voudrais – conditional
- Je ne te le donne pas – indirect object
- Je ne te le donne pas – direct object
- il n’y en a pas – adverbial pronoun en
- tu n’as pas appris – passé composé
You must log in to post a comment.