Cycling Terms

French cycling terms
Share / Tweet / Pin Me!

Le cyclisme

For all the bike enthusiasts and Tour de France fanatics out there, here are some French terms to help you enjoy your ride and get the most out of the competition.

cycling, biking   le cyclisme
bicycle   une bicyclette
un vélo
exercise bike   un vélo d’appartement
hybrid bike   un vélo tout-chemin
mountain bike   un vélo tout-terrain
un VTT
racing bike   un vélo de course
recumbant bike   un vélo couché
road bike   un vélo de route
     
Accessories and equipment
           bike lane   une piste cyclable
  bike rack (on a car)
(for parking)
  un porte-vélos
un râtelier à bicyclettes
  bike shed   un abri à bicyclettes
  bike shop   un magasin de cycles
  broom wagon   une voiture balai
  feed bag   une musette
  flat tire   une crevaison
un pneu crevé
  handlebars   un guidon
  helmet   un casque
  number on jersey   le dossard
  tire   un pneu
  water bottle   un bidon
  wheel   une roue
 
People
  breakaway   un échappé
  chaser   un poursuivant
  climber   un grimpeur
  cyclist, rider   un coureur
un cycliste
  group   un autobus
un grupeto
un peloton
  last rider   la lanterne rouge
  leader   la tête de course
  manager   un directeur sportif
  referee   un commissaire
  rider   un cycliste
  rider’s assistant   un soigneur
  smooth and steady rider   un rouleur
  sprinter   un sprinteur
  support rider   un domestique
  team   une équipe
 
Tracks and Courses
  beyond classification (extremely difficult)   hors catégorie
  downward slope   une descente
  hill, slope   une côte
  kilometer marker, ~milestone   une borne kilométrique
  mountain   une montagne
  mountain pass   un col
  plains, flat land   une plaine
  race   une course
  red marker at one kilometer from finish   la flamme rouge
  road   une route
  route, course   un parcours
  stage, leg   une étape
  stage race   une course par étapes
  track   une piste
  upward slope   une montée
 
Scoring and ranking
  bonus points   la bonification
  standings   le classement
  time trial   contre la montre
  green jersey (most points / best sprinter)   le maillot vert
  polka dot jersey (best climber)   le maillot à pois
  white jersey (best under 25)   le maillot blanc
  yellow jersey (overall leader)   le maillot jaune
 
Verbs
  to accelerate   accélérer
  to attack, spurt ahead   attaquer
  to break away   s’échapper
  to change pace   changer d’allure
  to climb   grimper
  to cling, hang on to   s’accrocher à
  to overtake   dépasser
  to ride   courir
faire du vélo
rouler
  to shift gears   changer de vitesse
  to slip, skid   déraper
  to slow down   ralentir
  to take the lead   prendre la tête
 
Et cetera
  fall, crash   une chute
  pedaling rhythm   la cadence
  riding as hard and fast as possible   à bloc
  riding between two groups   chasse patate
  standing up   en danseuse
       

 Le Tour de France literally means "the Tour of France," and its informal nickname is la Grande Boucle – "the Big Loop."

Discover more about the Tour de France in my bilingual article.

If you’d like to learn some interesting trivia and history of the largest and most watched sporting even in the world, I recommend the very funny book French Revolutions: Cycling the Tour de France, by Tim Moore: Amazon.com | Amazon.co.uk

 Related vocabulary


Test your French against the CEFR standard
Loading your Kwiz
Stay up to date with Lawless French!
Twitter Facebook Google+ Instagram Pinterest YouTube RSS Newsletter

Any Questions?

 Get help on the forum.
  
 

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.
       

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.

1 Response

  1. NJH 7 July 2017 / 12:34

    Je dois vous remercier pour la clarification de « boucle » . J’étais familier avec le verbe « boucler » , qui veut dire « to come to the end of » , donc il me semblait étrange à l’utiliser au début du Tour . Je suis plus clair maintenant .

Comments or questions about this page?