Essential French Expression
Usage notes: The prepositional phrase à partir de means "from" in the sense of "starting at this time."
Par exemple…
À partir de 18h, les boissons sont à moitié prix. |
|
From 6pm onwards, drinks are half price. |
Je serai à Paris à partir du 15. |
|
I’ll be in Paris from the 15th (of the month). |
Nous travaillerons ensemble à partir de demain. |
|
We’ll work together starting from tomorrow. |
Il est disponible à partir de la semaine prochaine. |
|
He’s available starting next week. |
À partir de can be used with temporal adverbs and expressions.
à partir de maintenant |
|
from now on, as of now |
à partir de ce moment-là |
|
from then on, as of then |
à partir du moment où … |
|
as soon as, starting the moment that … |
With places, à partir de means "from" in the sense of "starting at this place."
À partir de Londres, nous serons dans des hôtels deux étoiles. |
|
From / Starting in London, we’ll be in two-star hotels. |
Il y a accès par fauteuil roulant, à partir de l’aire commune. |
|
There is wheelchair access from the common area. |
À partir de can also be used with nouns to indicate a more figurative starting point or source.
La production d’électricité à partir de sources renouvelables a beaucoup augmentée. |
|
The production of electricity from renewable resources has greatly increased. |
À partir de ces ingrédients, on peut faire un bon repas. |
|
With these ingredients, we can make a good meal. |
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!

You must log in to post a comment.