en faire tout un fromage |
|
to make a big fuss about it |
faire 10 kilomètres, 2 heures |
|
to be on the road for 10 km, 2 hours |
faire acte de présence |
|
to put in an appearance |
faire à sa tête |
|
to act impulsively, to have one’s way |
faire attention à |
|
to pay attention to, watch out for |
faire bon accueil |
|
to welcome |
faire cadeau |
|
to give a present |
faire cadeau des détails |
|
to spare the details |
faire confiance à quelqu’un |
|
to trust someone |
faire de la peine à quelqu’un |
|
to hurt someone (emotionally or morally) |
faire de la photographie |
|
to do photography as a hobby |
faire de l’autostop |
|
to hitchhike |
faire de son mieux |
|
to do one’s best |
faire demi-tour |
|
to make a U-turn, do an about-face |
faire des bêtises |
|
to get into mischief |
faire des châteaux en Espagne |
|
to build castles in the air |
faire des cours |
|
to give classes, lecture |
faire des économies |
|
to save up |
faire des progrès |
|
to make progress |
faire des projets |
|
to make plans |
faire du bricolage |
|
to do odd jobs, putter around |
faire du lard |
(familiar) |
|
to sit around doing nothing |
faire du piano, violon |
|
to study piano, violin |
faire du shopping |
(informal) |
|
to go shopping (for fun) |
faire du sport |
|
to play sports |
faire du théâtre |
|
to be an actor, to do some acting |
faire d’une pierre deux coups |
|
to kill two birds with one stone |
faire exprès |
|
to do (something) on purpose |
faire face à |
|
to oppose, face up to |
faire fi de |
|
to ignore, flout |
faire jour |
|
to be daylight, nighttime |
faire l’école buissonnière |
|
to play hooky |
faire l’enfant |
|
to act like a child |
faire l’Europe, l’Asie |
|
to travel around/visit Europe, Asia |
faire l’idiot |
|
to act the fool |
faire la bête |
|
to act like a fool |
faire la bise |
|
to kiss hello |
faire la connaissance de |
|
to meet (for the first time) |
faire la cuisine |
|
to cook |
faire la grasse matinée |
|
to sleep in, sleep late |
faire la lessive, le linge |
|
to do the laundry |
faire la moue |
|
to pout, sulk |
faire la queue |
|
to stand in line, to line up |
faire la sourde oreille |
|
to turn a deaf ear |
faire la tête |
|
to sulk |
faire la vaisselle |
|
to do the dishes |
faire le bisou |
(informal) |
|
to kiss hello |
faire le jardin |
|
to do the gardening |
faire le lit |
|
to make the bed |
faire le marché |
|
to do the shopping |
faire le ménage |
|
to do housework |
faire le plein |
|
to fill the gas tank |
faire le pont |
|
to make it a long weekend |
faire le singe |
|
to act the fool |
faire le tour de |
|
to go / walk around |
faire les achats |
|
to do the shopping |
faire les bagages |
|
to pack |
faire les carreaux |
|
to do the windows |
faire les courses |
|
to go grocery shopping / to run errands |
faire les magasins |
|
to go shopping (for fun) |
faire les quatre cents coups |
|
to sow one’s wild oats, get in trouble, lead a wild life |
faire les valises |
|
to pack |
faire mal à quelqu’un |
|
to hurt someone |
faire nuit |
|
to be nighttime |
faire part de quelque chose à quelqu’un |
|
to inform someone about |
faire partie de |
|
to be a part of |
faire peau neuve |
|
to turn over a new leaf |
faire peur à quelqu’un |
|
to frighten someone |
faire plaisir à quelqu’un |
|
to please someone |
faire preuve de |
|
to display a quality / virtue |
faire sa toilette |
|
to get up and get dressed, to wash up |
faire savoir quelque chose à quelqu’un |
(causative) |
|
to inform someone of something |
faire semblant de |
|
to pretend to |
faire ses adieux |
|
to say good-bye |
faire ses amitiés à quelqu’un |
|
to give one’s regards to someone |
faire ses devoirs |
|
to do homework |
faire ses études à |
|
to study at |
faire son bac |
|
to study for the baccalaureate |
faire son droit |
|
to study for a law degree |
faire son lit |
|
to make one’s bed |
faire son possible |
|
to do one’s best |
faire suivre (son courrier) |
(causative) |
|
to forward (one’s mail) |
faire toute une histoire de quelque chose |
|
to make a federal case of something |
faire un appel |
|
to make a phone call |
faire un beau couple |
|
to make a nice couple |
faire un cadeau à quelqu’un |
|
to give someone a gift |
faire un clin d’oeil à |
|
to wink at |
faire un cours |
|
to give class(es) / to lecture |
faire un demi-tour |
|
to do a U-turn, an about-turn |
faire un froid de canard |
(informal) |
|
to be bitterly cold |
faire un fromage (de) |
|
to make a big stink / fuss (about) |
faire un repas |
|
to make (prepare) a meal |
faire un temps de Toussaint |
|
to have grey, gloomy weather |
faire un tour |
|
to take a walk |
faire un tour en voiture |
|
to take a ride |
faire un voyage |
|
to take a trip |
faire une bêtise |
|
to make a blunder; do something stupid |
faire une croix dessus |
|
to give up on / kiss something goodbye |
faire une drôle de tête |
|
to make a strange / funny face |
faire une frite |
(informal) |
|
to flick/slap someone on the bottom |
faire une fugue |
|
to run away from home |
faire une gaffe |
|
to blunder, make a mistake |
faire une malle |
|
to pack a trunk |
faire une nuit blanche |
|
to stay up all night |
faire une partie de |
|
to play a game of |
faire une promenade |
|
to take a walk |
faire une promenade en voiture |
|
to take a ride |
faire une question |
|
to ask a question |
faire une réclamation |
|
to make a complaint |
faire une visite |
|
to pay a visit |
faire venir l’eau à la bouche |
(causative) |
|
to make one’s mouth water |
ne pas faire de cadeau |
|
to not let off lightly / easily |
|
|
|
L’accident a fait 8 victimes. |
|
Eight people were killed in the accident. |
Aussitôt dit, aussitôt fait. |
|
No sooner said than done. |
Cela / Ça fait un mois que … |
|
It’s been a month since … |
Ça fait mon affaire. |
|
That suits me fine, That’s just what I need. |
Ça me / te fera du bien. |
|
That will do me / you some good. |
Ça me fait froid dans le dos |
|
That gives me the shivers |
Ça ne fait rien |
|
That’s OK, it doesn’t matter. |
Ce film a fait un tabac. |
|
That movie was a hit. |
C’est bien fait pour lui ! |
|
It serves him right! |
C’est plus facile à dire qu’à faire. |
|
Easier said than done. |
Cette pièce fait salle comble. |
|
This play draws a full house. |
Les chiens ne font pas des chats |
|
The apple doesn’t fall far from the tree |
Comment se fait-il … ? |
|
How come … ? How is it that … ? |
Fais gaffe ! |
|
Be careful! Watch out! |
Fais voir |
|
Let me see, Show me |
Faites comme chez vous. |
|
Make yourself at home. |
Il fait encore des siennes. |
|
He’s up to his old tricks again. |
Il fait toujours bande à part. |
|
He always keeps to himself. |
Il le fait à contre-cœur |
|
He’s doing it unwillingly |
(Il n’y a) rien à faire. |
|
It’s hopeless, no use insisting |
Il te fait marcher |
(causative) |
|
He’s pulling your leg. |
la goutte qui fait déborder le vase |
|
the straw that broke the camel’s back |
Que faire ? |
|
What is to be done? What can we do? |
Que faites-vous dans la vie ? |
|
What do you do for a living? |
Quel métier faites-vous ? |
|
What do you do for a living? |
Quel temps fait-il ? |
|
How’s the weather? |
Qu’est-ce que cela peut bien te faire ? |
|
What could that possibly matter to you? |
Qu’est-ce que j’ai fait avec mes clés ? |
|
What have I done with my keys? |
Si cela ne vous fait rien |
|
If you don’t mind |
Tu as fait un beau gâchis ! |
|
You’ve made a fine mess of it! |
Tu as fait courir ce bruit. |
(causative) |
|
You spread this rumor. |
Tu me le fais dire. |
(causative) |
|
You’re putting words in my mouth. |