| en faire tout un fromage |
|
to make a big fuss about it |
| faire 10 kilomètres, 2 heures |
|
to be on the road for 10 km, 2 hours |
| faire acte de présence |
|
to put in an appearance |
| faire à sa tête |
|
to act impulsively, to have one’s way |
| faire attention à |
|
to pay attention to, watch out for |
| faire bon accueil |
|
to welcome |
| faire cadeau |
|
to give a present |
| faire cadeau des détails |
|
to spare the details |
| faire confiance à quelqu’un |
|
to trust someone |
| faire de la peine à quelqu’un |
|
to hurt someone (emotionally or morally) |
| faire de la photographie |
|
to do photography as a hobby |
| faire de l’autostop |
|
to hitchhike |
| faire de son mieux |
|
to do one’s best |
| faire demi-tour |
|
to make a U-turn, do an about-face |
| faire des bêtises |
|
to get into mischief |
| faire des châteaux en Espagne |
|
to build castles in the air |
| faire des cours |
|
to give classes, lecture |
| faire des économies |
|
to save up |
| faire des progrès |
|
to make progress |
| faire des projets |
|
to make plans |
| faire dodo |
(baby talk) |
|
to go beddy-bye |
| faire du bricolage |
|
to do odd jobs, putter around |
| faire du jardinage |
|
to garden |
| faire du lard |
(familiar) |
|
to sit around doing nothing |
| faire du piano, violon |
|
to study piano, violin |
| faire du shopping |
(informal) |
|
to go shopping (for fun) |
| faire du ski |
|
to ski, go skiing |
| faire du sport |
|
to play sports, to exercise |
| faire du théâtre |
|
to be an actor, to do some acting |
| faire du vélo |
|
to bike |
| faire exprès |
|
to do (something) on purpose |
| faire face à |
|
to oppose, face up to |
| faire fi de |
|
to ignore, flout |
| faire gaffe |
|
to be careful, watch out |
| faire jour |
|
to be daylight, nighttime |
| faire l’école buissonnière |
|
to play hooky |
| faire l’enfant |
|
to act like a child |
| faire l’Europe, l’Asie |
|
to travel around/visit Europe, Asia |
| faire l’idiot |
|
to act the fool |
| faire la bête |
|
to act like a fool |
| faire la bise |
|
to kiss hello |
| faire la connaissance de |
|
to meet (for the first time) |
| faire la cuisine |
|
to cook |
| faire la fête |
|
to party |
| faire la grasse matinée |
|
to sleep in, sleep late |
| faire la lessive |
|
to do the laundry |
| faire la moue |
|
to pout, sulk |
| faire la part des choses |
|
to keep things in perspective, see the big picture |
| faire la pluie et le beau temps |
|
to call the shots, have all the power |
| faire la queue |
|
to stand in line, to line up |
| faire la sourde oreille |
|
to turn a deaf ear |
| faire la tête |
|
to sulk |
| faire la vaisselle |
|
to do the dishes |
| faire le bisou |
(informal) |
|
to kiss hello |
| faire le jardin |
|
to garden |
| faire le linge |
|
to do the laundry |
| faire le lit |
|
to make the bed |
| faire le marché |
|
to do the shopping |
| faire le ménage |
|
to do housework |
| faire le plein |
|
to fill the gas tank |
| faire le pont |
|
to make it a long weekend |
| faire le singe |
|
to act the fool |
| faire le tour de |
|
to go / walk around |
| faire les achats |
|
to do the shopping |
| faire les bagages |
|
to pack |
| faire les carreaux |
|
to do the windows |
| faire les courses |
|
to go grocery shopping / to run errands |
| faire les magasins |
|
to go shopping (for fun) |
| faire les quatre cents coups |
|
to sow one’s wild oats, get in trouble, lead a wild life |
| faire les valises |
|
to pack |
| faire mal à quelqu’un |
|
to hurt someone |
| faire nuit |
|
to be nighttime |
| faire part de quelque chose à quelqu’un |
|
to inform someone about |
| faire partie de |
|
to be a part of |
| faire peau neuve |
|
to turn over a new leaf |
| faire peur à quelqu’un |
|
to frighten someone |
| faire plaisir à quelqu’un |
|
to please someone |
| faire preuve de |
|
to display a quality / virtue |
| faire sa toilette |
|
to get up and get dressed, to wash up |
| faire sa valise |
|
to pack one’s suitcase |
| faire savoir quelque chose à quelqu’un |
(causative) |
|
to inform someone of something |
| faire semblant de |
|
to pretend to |
| faire ses adieux |
|
to say good-bye |
| faire ses amitiés à quelqu’un |
|
to give one’s regards to someone |
| faire ses devoirs |
|
to do homework |
| faire ses études à |
|
to study at |
| faire son bac |
|
to study for the baccalaureate |
| faire son droit |
|
to study for a law degree |
| faire son lit |
|
to make one’s bed |
| faire son possible |
|
to do one’s best |
| faire suivre (son courrier) |
(causative) |
|
to forward (one’s mail) |
| faire toute une histoire de quelque chose |
|
to make a federal case of something |
| faire un appel |
|
to make a phone call |
| faire un beau couple |
|
to make a nice couple |
| faire un cadeau à quelqu’un |
|
to give someone a gift |
| faire un clin d’œil à |
|
to wink at |
| faire un cours |
|
to give class(es) / to lecture |
| faire un demi-tour |
|
to do a U-turn, an about-turn |
| faire un froid de canard |
(informal) |
|
to be bitterly cold |
| faire un fromage (de) |
|
to make a big stink / fuss (about) |
| faire un repas |
|
to make (prepare) a meal |
| faire un demi-tour |
|
to do a U-turn, an about-turn |
| faire un tabac |
|
to be very successful |
| faire un temps de Toussaint |
|
to have grey, gloomy weather |
| faire un tour |
|
to take a walk |
| faire un tour en voiture |
|
to take a ride |
| faire un voyage |
|
to take a trip |
| faire une bêtise |
|
to make a blunder; do something stupid |
| faire une croix dessus |
|
to give up on / kiss something goodbye |
| faire une drôle de tête |
|
to make a strange / funny face |
| faire une frite |
(informal) |
|
to flick/slap someone on the bottom |
| faire une fugue |
|
to run away from home |
| faire une gaffe |
|
to blunder, make a mistake |
| faire une malle |
|
to pack a trunk |
| faire une nuit blanche |
|
to stay up all night |
| faire une partie de |
|
to play a game of |
| faire une promenade |
|
to take a walk |
| faire une promenade en voiture |
|
to take a ride |
| faire une question |
|
to ask a question |
| faire une réclamation |
|
to make a complaint |
| faire une visite |
|
to pay a visit |
| faire venir l’eau à la bouche |
(causative) |
|
to make one’s mouth water |
| ne pas faire de cadeau |
|
to not let off lightly / easily |
| |
|
|
| L’accident a fait 8 victimes. |
|
Eight people were killed in the accident. |
| Aussitôt dit, aussitôt fait. |
|
No sooner said than done. |
| Cela / Ça fait un mois que … |
|
It’s been a month since … |
| Ça fait mon affaire. |
|
That suits me fine, That’s just what I need. |
| Ça me / te fera du bien. |
|
That will do me / you some good. |
| Ça me fait froid dans le dos |
|
That gives me the shivers |
| Ça ne fait rien |
|
That’s OK, it doesn’t matter. |
| Ce film a fait un tabac. |
|
That movie was a hit. |
| C’est bien fait pour lui ! |
|
It serves him right! |
| C’est plus facile à dire qu’à faire. |
|
Easier said than done. |
| Cette pièce fait salle comble. |
|
This play draws a full house. |
| Les chiens ne font pas des chats |
|
The apple doesn’t fall far from the tree |
| Comment se fait-il … ? |
|
How come … ? How is it that … ? |
| Fais gaffe ! |
|
Be careful! Watch out! |
| Fais voir |
|
Let me see, Show me |
| Faites comme chez vous. |
|
Make yourself at home. |
| Il fait encore des siennes. |
|
He’s up to his old tricks again. |
| Il fait toujours bande à part. |
|
He always keeps to himself. |
| Il le fait à contre-cœur |
|
He’s doing it unwillingly |
| (Il n’y a) rien à faire. |
|
It’s hopeless, no use insisting |
| Il te fait marcher |
(causative) |
|
He’s pulling your leg. |
| Ne t’en fais pas. |
|
Don’t worry (about it). |
| Que faire ? |
|
What is to be done? What can we do? |
| Que faites-vous dans la vie ? |
|
What do you do for a living? |
| Quel métier faites-vous ? |
|
What do you do for a living? |
| Quel temps fait-il ? |
|
How’s the weather? |
| Qu’est-ce que cela peut bien te faire ? |
|
What could that possibly matter to you? |
| Qu’est-ce que j’ai fait avec mes clés ? |
|
What have I done with my keys? |
| Si cela ne vous fait rien |
|
If you don’t mind |
| Tu as fait un beau gâchis ! |
|
You’ve made a fine mess of it! |
| Tu as fait courir ce bruit. |
(causative) |
|
You spread this rumor. |
| Tu me le fais dire. |
(causative) |
|
You’re putting words in my mouth. |