![]() |
|
| Share / Tweet / Pin Me! | |
Gassy French Expression
| Meaning | to fill up the tank | |
| Literally | to do the full | |
| Register | normal | |
| Pronunciation | [fehr leu pleh(n)] | |
| IPA | [fɛʀ lə plɛ̃] | |
Usage notes: If you ever drive or go boating in France, faire le plein is a useful expression: it means "to fill up the tank," which is always a good idea when traveling.
Par exemple…
| Bonjour, Monsieur. Faites le plein de gazole, s’il vous plaît. | Hello, sir. Fill it up with diesel, please. | |
| J’ai fait le plein deux fois cette semaine. | I’ve filled the tank twice this week. |
It’s also used for other liquids:
- faire le plein d’eau – to fill / top up the water
- faire le plein d’huile – to top up the oil
By extension, faire le plein can be used with other nouns to mean "to be full of, get a good dose of, stock up on."
Par exemple…
| La réunion, samedi, a fait le plein de public. | The meeting on Saturday was full of people. | |
| Je vais à la plage, je veux faire le plein de soleil. | I’m going to the beach, I want to get a good dose of sun. |
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!





There’s no secret recipe for fluency; indeed, it’s difficult to even find consensus on what “fluency” actually means. Is it the ability to have a conversation, or language proficiency equivalent to that of a native speaker?
You probably know that 14 July is Bastille Day, but do you know what it’s called in French? (Hint, it’s not “jour de Bastille.”) Do you know the history behind Bastille Day, or how it’s celebrated in France? This page has links to everything you could possibly want to know.