![]() |
|
| Share / Tweet / Pin Me! | |
French Expression
| Meaning | to arrive at just the wrong time, to turn up when least wanted | |
| Literally | to arrive like a dog in a game of ninepin bowling | |
| Register | normal | |
| Pronunciation | [ah ree vay kuh moo(n) shyeh(n) da(n) zoo(n) zheu deu keey] | |
| IPA | [a ʁi ve kɔ mœ̃ ʃjɛ̃ dã zœ̃ ʒə də kij] | |
Usage notes: Ninepin bowling is all about knocking over delicately balanced pins with the help of a strategically thrown ball. So you can imagine how a dog arriving on the lane and being his normal playful self could really mess up the game. The French expression arriver comme un chien dans un jeu de quilles is a vivid way of describing something that arrives at the worst possible time.
Par exemple…
Je me relaxais après une longue journée quand ma belle-famille est arrivée comme un chien dans un jeu de quilles.
I was relaxing after a long day when my in-laws arrived (the moment I least wanted to see them).
Related expression: recevoir quelqu’un comme un chien dans un jeu de quilles – to give someone a cold reception, make someone feel unwelcome
More French expressions with chien
Verbs
Share / Tweet / Pin Me!





The Subjunctivisor is an interactive tool that will advise you on whether to use the subjunctive or indicative with more than 275 French verbs, expressions, and conjunctions.
Knowing whether to use the passé composé or imparfait is particularly difficult when translating certain verbs into French. Very broadly speaking, the imperfect is equivalent to was/were + ___ing, but some English verbs are not often used in this form. So when translating was, had, and liked into French, you have to think about the meaning in order to decide which tense to use.
Le festival de Cannes is one of the most famous film festivals in the world, and it takes place every May in the beautiful south of France. This issue of Lawless French à fond is all about movies and movie festivals.