|Share / Tweet / Pin Me!|
Le préfixe ci–
The French prefix ci– can be added to various parts of speech to indicate the location or inclusion of something mentioned in a document.
Ci– is most often added to adverbs or prepositions.
|ci-contre||across from this, facing this|
|ci-devant||in front (of this)|
Ci- can also be placed in front of an adjective (past participle):
|ci-annexé||attached here / to this|
|ci-attaché||attached here / to this|
|ci-gît||here lies (on a tombstone)|
|ci-inclus||enclosed (with this)|
|ci-joint||attached (to this)|
Agreement with ci-
When ci- is attached to an adverb or preposition, there is no agreement.
|Veuillez trouver la photo ci-dessous.||Please find the photo below.|
|Voyez les détails ci-contre.||See details on facing page|
Things get more complicated when ci- is attached to a past participle.
1) If ci-participle precedes the noun, the phrase serves as an adverb and there is no agreement:
|Vous trouverez ci-inclus la photo.||You’ll find the photo enclosed.|
|Voyez ci-joint les détails.||See the details attached.|
2) When ci-participle follows the noun it modifies, the phrase is being used as an adjective and thus there is agreement:
|Veuillez trouver la photo ci-incluse.||Please find the enclosed photo.|
|Les détails ci-joints sont secrets.||The attached details are classified.|
Share / Tweet / Pin Me!