French reading practice with side-by-side translation
This document is out of date. It remains here for reading practice but should not be used for official purposes – instead, please go to the government site: Attestation de déplacement dérogatoire.
From 30 October to 1st December 2020, France was again on lockdown due to the spread of COVID-19. Anyone leaving their home was required to print, write out, or download an Attestation de déplacement dérogatoire, sign it, and show it upon request.
Reading comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.
ATTESTATION DE DÉPLACEMENT DÉROGATOIRE | AFFIDAVIT OF MOVEMENT BY SPECIAL DISPENSATION | |
En application des mesures générales nécessaires pour faire face à l’épidémie de covid-19 dans le cadre de l’état d’urgence sanitaire. |
Translation
In implementation of the general measures necessary to deal with the COVID-19 epidemic in the context of the state of public health emergency: [collapse]
|
|
Je soussigné(e), Mme/M. : Né(e) le : À : Demeurant : |
________________ ________________ ________________ ________________ |
Translation
I the undersigned,
[collapse]
|
certifie que mon déplacement est lié au motif suivant (cocher la case) autorisé en application des mesures générales nécessaires pour faire face à l’épidémie de Covid19 dans le cadre de l’état d’urgence sanitaire1 : |
Translation
certify that my travel is for the following reason (check the box) authorized in implementation of the general measures necessary to deal with the COVID-19 epidemic in the context of the state of public health emergency1: [collapse]
|
|
Déplacements entre le domicile et le lieu d’exercice de l’activité professionnelle, lorsqu’ils sont indispensables ou un établissement d’enseignement ou de formation, déplacements professionnels ne pouvant être différés, déplacements pour un concours ou un examen2. |
Translation
Travel between home and place of work, when this [movement] is essential or [between home and] a teaching or training establishment, business travel which cannot be postponed, travel for an examination or test.2 [collapse]
|
|
Déplacements pour effectuer des achats de fournitures nécessaires à l’activité professionnelle et des achats de première nécessité3 dans des établissements dont les activités demeurent autorisées, le retrait de commande et des livraisons à domicile. |
Translation
Travel to carry out purchases of supplies necessary for work and purchases of vital commodities3 at businesses whose activities continue to be authorized, retrieving orders and home deliveries. [collapse]
|
|
Consultations et soins ne pouvant être ni assurés à distance ni différés et l’achat de médicaments. |
Translation
Consultations and treatments that cannot neither be undertaken at a distance nor postponed and the purchase of medication. |
|
Déplacements pour motif familial impérieux, pour l’assistance aux personnes vulnérables et précaires ou la garde d’enfants. |
Translation
[collapse]
Essential travel for family reasons, to assist vulnerable and precarious people or to care for children. [collapse]
|
|
Déplacements brefs, dans la limite d’une heure quotidienne et dans un rayon maximal d’un kilomètre autour du domicile, liés soit à l’activité physique individuelle des personnes, à l’exclusion de toute pratique sportive collective et de toute proximité avec d’autres personnes, soit à la promenade avec les seules personnes regroupées dans un même domicile, soit aux besoins des animaux de compagnie. |
Translation
Short travels, limited to one hour a day and within a maximum radius of one kilometer around the home, linked either to individual physical activity, excluding all team sports practice and all proximity to other people, or to walking only with people from the same household, or to the needs of pets. [collapse]
|
|
Convocations judiciaire ou administrative et pour se rendre dans un service public. Participations à des missions d’intérêt général sur demande de l’autorité administrative. Déplacement pour chercher les enfants à l’école et à l’occasion de leurs activités périscolaires. |
Translation
Judicial, administrative, and purblic service summons. Participation in missions of general interest upon demand of the administrative authority. Travel to collect children from school and in the event of their extracurricular activities.
[collapse]
|
|
Fait à : (ville) Le : à h (Date et heure de début de sortie à mentionner obligatoirement) Signature : |
Translation
Signed in: (town) On: at o’clock (Date and departure time must be mentioned) Signature:
[collapse]
|
|
1 Les personnes souhaitant bénéficier de l’une de ces exceptions doivent se munir s’il y a lieu, lors de leurs déplacements hors de leur domicile, d’un document leur permettant de justifier que le déplacement considéré entre dans le champ de l’une de ces exceptions. |
Translation
1 People wishing to take advantage of one of these exceptions must take if needed, during their travel outside of the home, a document allowing them to justify that the travel fits into one of these exceptions. [collapse]
|
|
2 À utiliser par les travailleurs non-salariés, lorsqu’ils ne peuvent disposer d’un justificatif de déplacement établi par leur employeur. |
Translation
2 To be used by non-salaried workers, when they cannot obtain a travel attestation from their employer. [collapse]
|
|
3 Y compris les acquisitions à titre gratuit (distribution de denrées alimentaires…) et les déplacements liés à la perception de prestations sociales et au retrait d’espèces. |
Translation
3 Including free acquisitions (distribution of food …) and travels linked to the collection of social benefits and to withdrawing cash. [collapse]
|
Reading comprehension
Expressions
Vocabulary
Grammar
- Demeurant – present participle
- soussigné(e), lié, Fait à – past participles
- mon déplacement – possessive adjective
- cocher la case – impersonal order
- ne pouvant être organisées, ne pouvant être différés – ne littéraire
- ne pouvant être organisées, ne pouvant être différés – passive voice in the infinitive
- ne … ni … ni – negative conjunction
- l’une vs une
- un document leur permettant – indirect object
Related features
- distanciation sociale
- pass sanitaire
- « Nous sommes en guerre » (Adresse aux Français)
- La vie sous le confinement
Official French site: Informations Coronavirus