![]() |
|
Share / Tweet / Pin Me! |
Pronoms relatifs
When used as relative pronouns, qui doesn’t necessarily mean "who" and que doesn’t always mean "that"; depending on the context, either one can mean either one.*
Que = direct object
Que replaces the direct object in a relative clause, whether it’s a person or a thing.
Par exemple…
Le médecin fait des visites à domicile, et je le connais.
The above sentence with two independent clauses is perfectly grammatical, but there’s another way to say it: combine them into a main and relative clause.
![]() |
The doctor (whom) I know does house calls. |
In English, the relative pronoun is often optional, but in French it is always required.
Another example:
Il va acheter une maison. J’ai vu la maison.
It sounds silly to say maison twice, right? Since it’s a direct object in both sentences, we can join them and replace the second maison with que, and there are two different ways to do this:
![]() |
I saw the house (that) he’s going to buy. | |
![]() |
He’s going to buy the house (that) I saw. |
One more example:
J’aime bien certaines choses. Le théâtre est une de ces choses.
![]() |
The theater is one of the things I really like. | |
![]() |
One of the things I really like is the theater. |
In summary, que serves as a direct object in order to connect two clauses and avoid repetition.
Qui = subject
Qui, on the other hand, replaces the subject of the subordinate clause, whether it’s a person or a thing.
Par exemple…
J’ai un fils. Il joue au tennis.
Using two short, related sentences like this is stilted, so we combine them into one:
![]() |
I have a son who plays tennis. |
Here’s another look at the very first example with que: you can word it another way to replace the subject rather than the object:
Le médecin fait des visites à domicile, et je le connais.
![]() |
I know the doctor who does house calls. |
Remember that qui doesn’t always mean "who" when it’s a relative pronoun.
Voici le livre. Le livre était sur la table.
![]() |
Here’s the book that was on the table. |
The subject of the second sentence is le livre, so when combining the two sentences into one, it becomes qui.
Qui = indirect object
Qui has another function as a relative pronoun: it replaces the indirect object after a preposition.
Par exemple…
Je pense à ma sœur. Elle vient de déménager en France.
![]() |
My sister I’m thinking about just moved to France. |
Note that you can also say Je pense Ă ma sĹ“ur qui vient de dĂ©mĂ©nager en France, where qui is the subject of the subordinate clause. It’s just a matter of figuring out what you’re replacing with the relative pronoun.
J’ai pris un pot avec un collègue. Il a Ă©tĂ© virĂ© le lendemain.
![]() |
The colleague I had a drink with was fired the next day. |
Alternatively, the “qui as subject” version: J’ai pris un pot avec un collègue qui a Ă©tĂ© virĂ© le lendemain.
J’ai mangĂ© chez un ami. Il est chef de cuisine.
![]() |
The friend whose house I ate at is a chef. |
Or, J’ai mangĂ© chez un ami qui est chef de cuisine.
Exceptions
- After the preposition de, the relative pronoun is dont.
- After any other preposition, qui can be the relative pronoun only when the indirect object is a person. It’s not a person, the relative pronoun is lequel.
En résumé : Que vs Qui
As a relative pronoun, que is a direct object (person or thing), and qui is either a subject (person or thing) or the object of a preposition (person only).
Some teachers will tell you that the difference is much simpler: "Qui is always followed by a verb, que is followed by any other part of speech." While that’s often true, it falls apart when inversion comes into play.***
Par exemple…
l’appartement que mes parents ont achetĂ© | the apartment my parents bought | |
![]() |
The fact that we’ve inverted the subject and verb does not change the grammatical function of the relative pronoun. It’s still que, regardless of what comes after it, because it’s still a direct object. (If you changed it to qui, the meaning would change to "the apartment that bought my parents.)
Notes
* Unlike when they are interrogative pronouns, in which case qui means "who" and que means "what."
** Why vue instead of vu? It’s direct object agreement.
*** Also, it’s rarely just a verb on its own – it’s often a noun or pronoun plus a verb, so already the "any other part of speech" part of the rule falls flat.
Relative Pronouns Quizzes
Think you’ve got it? Test yourself on French relative pronouns with these fill-in-the-blanks exercises:
- Exprimer sa gratitude (que, qui, ce que, ce qui)
- Mes choses préférées (que vs ce que)
- Un métier extraordinaire
Note: You must be logged into your Progress with Lawless French account to take these tests. If you don’t have one, sign up – it’s free!
Related lessons
- Introduction to relative pronouns
- Clauses
- Direct objects
- Indirect objects
- Subject pronouns
- Ce que and ce qui – indefinite relative pronouns
En español
Share / Tweet / Pin Me!
Share / Tweet / Pin Me!