![]() |
|
Share / Tweet / Pin Me! |
Missing French Phrases
The French verb manquer, “to miss,” is found in many idiomatic expressions, including to flout convention, to waste one’s life, and to be discouraged. Learn these and dozens of other French expressions featuring manquer.
Manquer translations
- to miss
- to be absent
- to botch
- to fail
- to lack
- to skip
- to spoil
Manquer expressions
manquer + infinitive | to almost do something | ||
manquer à l’appel | to be absent from roll call, to be missing | ||
manquer à quelque chose | to fail to be at/in/on something | ||
manquer à quelqu’un | to be missed by someone | ||
manquer à ses promesses | to go back on one’s promises | ||
manquer à son devoir | to fail in one’s duty | ||
manquer à son honneur | to fail in one’s honor | ||
manquer à tous les usages | to flout convention | ||
manquer à tous ses devoirs | to neglect all of one’s duties | ||
manquer de + infinitive | to fail to do something | ||
manquer de personnel | to be short-staffed | ||
manquer de quelque chose | to lack something | ||
manquer la coche | to miss one’s chance | ||
manquer l’école | to miss school | ||
manquer qqun/qqch de + time | to miss someone/something by (time) | ||
manquer qqun/qqch de peu | to just miss someone/something | ||
manquer sa vie | to waste one’s life | ||
manquer son coup | to blow it, mess something up | ||
manquer une marche | to miss a step | ||
manquer une réunion | to miss a meeting | ||
ne manquer de rien | to want for nothing, to lack nothing | ||
à ne pas manquer | not to be missed, (it’s) a must | ||
Ça n’a pas manqué. | (informal) | Something bad happened (as expected). | |
Ça ne va pas manquer (d’arriver). | (informal) | It’s bound to happen. | |
Le cÅ“ur me manque. | I’m discouraged. | ||
Je ne le manquerai pas. | I won’t let him get away with it. | ||
Je te manque ?* | Do you miss me?* | ||
Il lui manque toujours dix-neuf sous pour faire un franc. | He doesn’t have two pennies to rub together. | ||
Il ne faut pas manquer ça | It’s not to be missed | ||
Il ne manque pas d’un certain charme. | It’s not without a certain charm. | ||
Il ne manque pas un bouton de guêtre. | Everything is where it belongs. | ||
Il ne manquerait plus que … | The icing on the cake would be … | ||
Il n’en manque jamais une | (informal) | he puts his foot in it every time | |
Les mots manquent pour le décrire. | No words can describe it. | ||
Les mots me manquent. | I can’t find the right words. | ||
Les occasions ne manquent pas (de faire) | There’s no shortage of opportunities (to do) | ||
On manque d’air ici. | It’s stuff in here. | ||
Tu n’as rien manqué. | You didn’t miss anything, No big loss. | ||
Tu me manques.* | I miss you.* | ||
Tu ne manques pas d’air ! | (informal) | You’ve got some nerve! | |
Tu ne manques pas d’audace ! | You’ve got some nerve! | ||
Tu ne manques pas de culot ! | (informal) | You’ve got some nerve! | |
La voix me manque. | I’m speechless. |
* Yes, this is correct – see the lesson on manquer.
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!