Avoir le beurre et l’argent du beurre

Avoir le beurre
Share / Tweet / Pin Me!

French Proverb

Meaning to have one’s cake and eat it, too
Literally to have the butter and the money from (selling) the butter
Register normal
Pronunciation French sound files [ah vwar leu beu ray lar zha(n) du beur]
IPA   [a vwaʁ lə bœʁ e laʁ ʒã dy bœʁ] 

Usage notes: The French proverb avoir le beurre et l’argent du beurre is easy to understand – you can either keep the butter for yourself, or you can sell the butter, but you can’t do both. In other words, you have to make a choice between two mutually exclusive things.

Strangely, avoir le beurre et l’argent du beurre isn’t listed in Le Grand Robert though it is in Le Petit Robert.

Par exemple…

Thierry, fais un choix. Tu ne peux pas avoir le beurre et l’argent du beurre !   Thierry, make a choice. You can’t have your cake and eat it, too!

Variations

  • garder le beurre et l’argent du beurre (to keep the butter …)
  • obtenir le beurre et l’argent du beurre (to obtain …)
  • réclamer le beurre et l’argent du beurre (to claim …)
  • vouloir le beurre et l’argent du beurre (to want …)

Informal variations

  • vouloir le beurre, l’argent du beurre et le sourire de la crémière (par-dessus le marché)
  • vouloir le beurre, l’argent du beurre et la crémière
  • vouloir le beurre, l’argent du beurre et la fille du crémier
  • vouloir le beurre, l’argent du beurre et le cul de la crémière (vulgar)

 Interestingly, in old-fashioned French slang, beurre used to mean “money,” kind of like “dough” in English.

 Related lessons

 Share / Tweet / Pin Me!

Avoir le beurre et l'argent du beurre

  Lawless French Files:  

Stay up to date with Lawless French

Questions about French?

 Visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

Support Lawless French

 This free website is created with love and a great deal of work. If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.