Vivre d’amour et d’eau fraîche

Vivre d'amour et d'eau fraîche
Share / Tweet / Pin Me!

Informal French Expression

Meaning to live on love alone; to be irresponsible
Literally to live on love and cool water
Register informal
Pronunciation [vee vr(eu) da moo ray doh fresh]
IPA   [vi vʁ(ə) da mu ʁe do fʁɛʃ]

Usage notes: Have you ever been truly, madly, deeply in love? Then the French expression vivre d’amour et d’eau fraîche or se nourrir d’amour et d’eau fraîche might describe how you felt, as if you didn’t need food, friends, family, or anything else but your love and maybe a bit of water to survive.

More generally, vivre d’amour et d’eau fraîche means to live a carefree existence, with no worries or responsibilities. It’s often used in the negative with people who refuse to grow up.

Par exemple…

J’ai vu les jeunes mariés ce matin ; ils vivent toujours d’amour et d’eau fraîche.   I saw the newly-weds this morning; they’re still living on love alone / still madly in love.
Tu dois trouver un emploi, on ne peut pas vivre d’amour et d’eau fraîche !   You have to get a job, you can’t live on love alone! (You have to start being responsible!)

 Related lessons

 Share / Tweet / Pin Me!

Ils vivent d'amour et d'eau fraîche
Stay up to date with Lawless French!
Twitter Facebook Quora Instagram Pinterest YouTube RSS Newsletter
Quora

Any Questions?

 Get help on the forum.
  
 

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.
       

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.