Avoir un poil dans la main

Informal French Expression

Avoir un poil dans la main
Share / Tweet / Pin Me!
Meaning to be very lazy
Literally to have a hair in the hand
Register informal
Pronunciation French sound files [ah vwah roo(n) pwahl da(n) lah meh(n)]
IPA   [a vwa ʁœ̃ pwal dã la mã]

Usage notes: The French idiom avoir un poil dans la main offers a vivid characterization of laziness: a person whose hand is so underused that there’s a hair growing out of it.

Par exemple…

Mais il n’a fait que dalle depuis hier – il a un poil dans la main ou quoi ?
He hasn’t done a damn thing since yesterday – he sure is lazy!

Gesture

There’s a gesture that goes along with this expression: hold out one hand while pinching your other thumb and index finger together. Place them on the palm of the outstretched hand and pretend you’re grasping or pulling on the invisible hair while saying il a (tu as…) un poil dans la main.

Variations

To describe an even lazier person, you can say

  • avoir un baobab dans la main (literally, "to have a baobab tree in the hand")
  • avoir une forêt dans la main (a forest)
  • avoir une queue de vache dans la main (a cow’s tail)
  • avoir une touffe dans la main (a tuft, clump)

Synonymous expressions

  • avoir la flemme
  • être allergique au travail
  • être fainéant
  • être paresseux
  • être un tire-au-flanc
  • ne se fouler pas trop
  • se la couler douce

 Related lessons

 Share / Tweet / Pin Me!

Il a un poil dans la main

  Lawless French Files:  

Stay up to date with Lawless French

Questions about French?

 Visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

Support Lawless French

 This free website is created with love and a great deal of work. If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.