French reading practice with side-by-side translation
Reading comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.
Les Bulles de Grenoble | Grenoble’s "Bubbles" |
Construit en 1934, Grenoble-Bastille a été le premier téléphérique urbain du monde et symbolise actuellement cette ville. Depuis la modernisation de 1976, il y a deux trains de cabines sphériques, affectueusement surnommées « bulles » : quatre en hiver et cinq en été. Les cabines sont très proches les unes des autres ; pour profiter au maximum de la vue superbe, il vaut mieux s’asseoir soit dans la première, soit dans la dernière. |
Translation
Built in 1934, Grenoble-Bastille was the first urban cable-car in the world and is today a symbol of the city. Since the 1976 modernization, there have been two trains of spherical cabins, affectionately nicknamed "bubbles": four in the winter and five in the summer. The cabins are very close together; to make the most of the fantastic view, it’s better to sit in either the first or last one. [collapse]
|
Chaque cabine offre six places assises et il n’y a pas beaucoup de ventilation pendant le trajet, donc évitez les cabines pleines, si possible. Le trajet, qui dure à peu près cinq minutes, vous amène de la gare téléphérique à côté de l’Ancien Hôtel de Lesdiguières au bord de l’Isère jusqu’au fort de la Bastille – un dénivelé de 262 mètres. |
Translation
Each cabin has 6 seats and there’s no ventilation during the trip, so avoid full cabins, if possible. The trip lasts about 5 minutes and will take you from the cable-car station next to the old Lesdiguières hotel on the banks of the Isère river up to the Bastille fort – a difference in height of 262 meters (860 feet). [collapse]
|
Nous voulions prendre le téléphérique le matin de notre premier jour, mais en y arrivant la grille était à moitié fermée. Après une attente de 10 minutes et l’arrivée d’une dizaine d’autres voyageurs en puissance avec nous, mon mari est passé en dessous de la grille pour monter l’escalier et demander si les bulles fonctionnaient. Le monsieur a répondu qu’il y avait un problème : on pouvait monter mais pas descendre. |
Translation
We wanted to take the cable-car the morning of our first day in Grenoble, but when we arrived the gate was half closed. After waiting for 10 minutes, and the arrival of 10 other would-be travelers, my husband ducked under the gate to climb the stairs and ask if the bulles were working. The man responded that there was a problem: we could go up but not come back down. [collapse]
|
Perplexes, puisque les deux trains fonctionnent ensemble—l’un qui monte tandis que l’autre descend—nous avons enfin pigé que le travailleur d’en haut n’était pas encore arrivé. Nous sommes donc revenus après le déjeuner, et ça valait la peine. |
Translation
Puzzled, since the two trains work together—one that goes up while the other comes down—we finally realized that the employee for the top hadn’t arrived yet. So we came back after lunch, and it was worth it. [collapse]
|
Articles connexes : Grenoble | la Bastille de Grenoble | Related articles: Grenoble | Grenoble’s Bastille |
Reading comprehension
Expressions
Vocabulary
- numbers
- premier, première – ordinal numbers
- une dizaine de – approximate numbers
- seasons
Grammar
- Construit en 1934, surnommées « bulles » – past participles
- Grenoble-Bastille a été, mon mari est passé – passé composé
- cette ville – demonstrative adjective
- pour profiter, monter – infinitives
- s’asseoir – pronominal verb in the infinitive
- soit … soit – emphatic coordinating conjunction
- Chaque cabine – indefinite adjective
- évitez les cabines pleines – imperative
- Le trajet … vous amène – direct object
- Nous voulions, la grille était – imperfect
- en y arrivant – present participle
- en y arrivant – adverbial pronoun y
- avec nous – stressed pronoun
- le travailleur d’en haut n’était pas encore arrivé – past perfect
- l’un vs un
![]() |
![]() |