![]() |
|
Share / Tweet / Pin Me! |
French Proverb
Meaning | A warm Christmas means a cold Easter | |
Literally | Christmas on the balcony, Easter at the embers | |
Register | normal | |
Pronunciation | ![]() |
[nuh eh lo bal ko(n) pah ko tee zo(n)] |
IPA | [nɔ ɛ lo bal kɔ̃ pa ko ti zɔ̃] |
Usage notes: Noël au balcon, Pâques au tison is a French proverb that is potentially useful only twice a year.
1. If the late December weather is warm enough to spend Christmas outside on the balcony, that means you’ll be spending Easter huddled around a fire.
2. If you’re complaining about a cold spring, you’ll be reminded that this is your due after enjoying such a nice mild winter.
Par exemple…
– Il fait beau ! On peut faire notre réveillon de Noël dans le jardin. | – The weather is beautiful! We can have our Christmas dinner in the garden. | |
– Oui, mais n’oublie pas : Noël au balcon, Pâques au tison ! | – Yes, but don’t forget: a warm Christmas means a cold Easter! |
Opposite expression: Noël sous la neige
Related lessons
More Holiday Links
![]() |
Vocabulary: Christmas | Easter |
![]() |
Christmas vocab quiz French Advent calendar |
![]() |
French Christmas carols |
![]() |
D’où viennent les œufs de Pâques ? L’Avent Repas de Noël en France |
French lesson plans
- Christmas in France and Canada (Lesson, 6th-8th grade)
- Color me: le cadeau (Worksheet, K-2nd grade)
- Color me: le sapin (Worksheet, K-2nd grade)
Share / Tweet / Pin Me!