Achats dans une grande surface

French listening practice with side-by-side translation

 Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.

Dans une grande surfaceAt the supermarket

Pardon, Madame, est-ce que vous auriez la monnaie de 50 francs ? Il me faut une pièce de 10 francs pour la consigne du chariot.

(En lui donnant cinq pièces de 10 francs) Voilà, Madame.


Excuse me, ma’am, do you have change for 50 francs? I need a 10-franc coin for the cart deposit.

(Giving her five 10-franc coins) Here you go, ma’am.


(Au rayon fromages)

Madame, vous désirez ?

Je voudrais un crottin de Chavignol pour faire cuire et un camembert pas trop fait.

Voilà. Et avec ça ?

Je vais prendre un morceau de roquefort.


(At the cheese counter)

Ma’am, what would you like?

I’d like a round of Chavignol [goat cheese] to bake and a camembert that’s still firm.

Here you go. Anything else?

I’ll have a piece of roquefort.


(En lui montrant) Ça va comme ça ?

Non, donnez-m’en un peu moins.

Ce sera tout ?

Oui, merci. Est-ce que je règle ici ?

Non, Madame, vous réglez tout à la caisse.


(Showing her) Is this ok?

No, give me a little less of it.

Is that everything?

Yes, thank you. Do I pay here?

No, ma’am, you pay for everything at the register.


(Au rayon poissonnerie)

Madame ?

Je voudrais quatre filets de cabillaud, s’il vous plaît.

Ah, je suis désolé, Madame, je n’ai plus de cabillaud aujourd’hui. Mais j’ai de la sole en promotion, si vous voulez. Elle est extra !


(At the fish counter)


I’d like four cod fillets, please.

Oh, I’m sorry, ma’am, I don’t have any more cod today. But I have sole on sale, if you want that. It’s excellent!


Bon, d’accord. Donnez-moi des filets de sole.

Et avec ceci ?

Donnez-moi aussi une petite barquette de tarama.

Ce sera tout, Madame ?

Oui, merci.


Well, ok. Give me some sole fillets.

Anything else?

Give me a little tub of taramasalata, too.

Is that everything, ma’am?

Yes, thank you.


(À la caisse)

Madame, attention, ici c’est la caisse pour moins de cinq articles. Et votre chariot est plein !

Oh excusez-moi, Madame, je n’avais pas vu. Je vais à une autre caisse dans ce cas.


(At the register)

Ma’am, pay attention, this is the register for fewer than 5 items. And your cart is full!

Oh, excuse me, ma’am, I didn’t see [the sign]. I’ll go to another register in that case.

Video courtesy of tran phuc quyenTranslation by LKL

  Listening comprehension




Questions about French?

 Ask me in the comments section below or visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.