Informal French Expression
![]() |
|
| Share / Tweet / Pin Me! | |
| Meaning | Can you imagine?! Can you believe it?! | |
| Literally | You realize? You’re aware? | |
| Register | informal | |
| Pronunciation | [tu teu ra(n) ko(n)t] | |
| IPA | [ty tə rã kɔ̃t] | |
Usage notes: The French phrase se rendre compte means "to realize" or "to be aware."
Par exemple…
| Je me suis rendu compte que mes parents allaient divorcer. | I realized that my parents were going to get divorced. | |
| Maintenant que tu te rends compte de ton erreur, tu dois t’excuser. | Now that you’re aware of your error, you have to excuse yourself. |
Informally, tu te rends compte is interjected as a rhetorical question to express outrage or disbelief:
Par exemple…
| Après m’avoir larguée, il m’a demandé de l’aider avec ses devoirs – tu te rends compte ! | After dumping me, he asked if I’d help him with his homework – can you believe it?! | |
| Non, mais tu te rends compte de ce qu’il a osé faire ?? | Can you believe what he dared to do?? |
Variations
- Rends-toi compte ! (imperative) – “Just imagine! Just think!”
- Vous vous rendez compte ! – when addressing more than one person
Rendez-vous compte !
Somewhat synonymous: Figure-toi ! – "Get this!"
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!





Fear of speaking, glossophobia, is one of the most common phobias – even just in one’s native language. If you feel nervous when speaking French, it’s probably due to a lack of confidence in your skills. The obvious solution is to improve your French, but there are also other ways to increase your confidence and feel more comfortable speaking French.
Learn how to translate French infinitives, imperatives, and participles into English.