![]() |
|
| Share / Tweet / Pin Me! | |
Informal French Expression
| Meaning | it’s not a given; it’s not easy | |
| Literally | it’s not won | |
| Register | informal | |
| Pronunciation | [say pah gah nyayh] | |
| IPA | [se pa ga ŋe] | |
Usage notes: C’est pas gagné* is a quick and easy way to say that something is not a given, isn’t guaranteed to happen, or isn’t easy to do. This is usually a huge understatement.
Par exemple…
| Si je finis ce travail je peux aller au cinéma mais c’est pas gagné ! | If I finish this work I can go to the movies but it’s not a done deal! | |
| Nous espérons déménager en France mais c’est pas gagné. | We’re hoping to move to France but it’s not a given / it’s not guaranteed to happen. | |
| Il veut acheter une nouvelle voiture mais c’est pas gagné. | He wants to buy a new car but it’s not (that) easy. |
Variations
- c’est pas gagné d’avance
- ce n’est pas gagné*
It can also be used in the imperfect:
| J’ai fini mon travail mais c’était pas gagne ! | I finished my work but it wasn’t easy! | |
| Il savait que trouver une voiture abordable, c’était pas gagné. | He knew finding an affordable car would be a long shot. |
* It’s very common for the ne in ne … pas to be dropped in informal French.
Somewhat synonymous
- c’est pas donné (à tout le monde)
- c’est pas évident
C’est pas gagné is more common than its affirmative counterpart, c’est gagné, from the passive expression être gagné – to be a given, a done deal; to be easy.
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!



Le festival de Cannes is one of the most famous film festivals in the world, and it takes place every May in the beautiful south of France. This issue of Lawless French à fond is all about movies and movie festivals.

A self-study French course divided into 30 loosely themed units consisting of grammar, vocabulary, and pronunciation lessons; cultural tips; and assorted quizzes along the way.
An indirect object is a person that someone or something does something to indirectly. In both French and English, indirect objects are often replaced with indirect object pronouns.