Hymne national français – French national anthem
La Marseillaise fut composée en 1792 par Claude-Joseph Rouget de Lisle et fut déclarée « hymne national français » en 1795. | Translation La Marseillaise was composed in 1792 by Claude-Joseph Rouget de Lisle and was declared the French national anthem in 1795. [collapse] | |
La Marseillaise | La Marseillaise | |
Allons enfants de la patrie, Le jour de gloire est arrivé ! Contre nous de la tyrannie L’étendard sanglant est levé ! (bis) Entendez-vous dans les campagnes, Mugir ces féroces soldats ? Ils viennent jusque dans nos bras Égorger nos fils, nos compagnes ! | Translation Let’s go, children of the fatherland, [collapse] | |
Refrain Aux armes, citoyens ! | Translation Refrain Grab your weapons, citizens! [collapse] | |
Que veut cette horde d’esclaves, De traîtres, de rois conjurés ? Pour qui ces ignobles entraves, Ces fers dès longtemps préparés ? (bis) Français ! pour nous, ah ! quel outrage ! Quels transports il doit exciter ! C’est nous qu’on ose méditer De rendre à l’antique esclavage ! | Translation This horde of slaves, traitors, plotting kings, [collapse] | |
Quoi ! ces cohortes étrangères Feraient la loi dans nos foyers ! Quoi ! ces phalanges mercenaires Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis) Grand Dieu ! par des mains enchaînées Nos fronts sous le joug se ploiraient ! De vils despotes deviendraient Les maîtres de nos destinées ! | Translation What! these foreign troops [collapse] | |
Tremblez, tyrans ! et vous, perfides, L’opprobre de tous les partis, Tremblez ! vos projets parricides Vont enfin recevoir leur prix ! (bis) Tout est soldat pour vous combattre, S’ils tombent, nos jeunes héros, La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre ! | Translation Tremble, tyrants! and you, traitors, [collapse] | |
Français, en guerriers magnanimes, Portez ou retenez vos coups ! Épargnez ces tristes victimes, A regret s’armant contre nous. (bis) Mais ces despotes sanguinaires, Mais ces complices de Bouillé, Tous ces tigres qui, sans pitié, Déchirent le sein de leur mère ! | Translation Frenchmen, as magnanimous warriors, [collapse] | |
Amour sacré de la patrie, Refrain | Translation Sacred love of France, Refrain [collapse] | |
Nous entrerons dans la carrière Refrain | Translation We will enter the pit Refrain [collapse] | |
Écouter la Marseillaise | Listen to la Marseillaise | |
Only the first stanza, the refrain, and the last two stanzas are sung today. | Translation by Laura K. Lawless |
![]() |
La Marseillaise, by Claude-Joseph Rouget de Lisle Image source: Bibliothèque nationale de France |
French patriotism
You must log in to post a comment.