Double Pronoun Order

Ordre de deux pronoms compléments

French double pronoun order
Share / Tweet / Pin Me!

Sometimes one pronoun just isn’t enough. A sentence might need both a direct and indirect object, or a reflexive pronoun as well as an adverbial. When this happens, word order becomes an issue: how do you know which pronoun to place first? It’s actually pretty easy, once you learn the rules.

 Be sure you fully understand how to use each type of pronoun before continuing with this lesson.

As you know, object, reflexive, and adverbial pronouns precede the verbs they modify in every tense and mood—except the affirmative imperative, when they follow it (learn more). When a verb has double pronouns, they still precede or follow, but the order of the two pronouns themselves also varies.

Normal pronoun order

In the vast majority of verb tenses and moods, the pronouns precede the verb and must be placed in this order:

1   2       .       .       .       3   4
  le   lui            
Subject pronoun     la       y   en   conjugated verb
      les   leur            

Par exemple…

Il me les montre.   He’s showing them to me.
Je le lui ai donné.   I gave it to him.
Ne la leur envoie pas.   Don’t send it to them.
Il y en aura beaucoup.   There will be a lot of them.

  Two pronouns is the limit. The French won’t say something like Je le lui y ai donné to mean "I gave it to him there"; instead, they’ll reword the sentence to remove one of the pronouns.

Par exemple…

Je lui y ai donné le livre.   I gave him the book there.
Je l’y ai donné à Michel.   I gave it to Michel there.
Je le lui ai donné à l’école.   I gave it to him at school.

Affirmative imperative pronoun order

In the affirmative imperative, pronouns follow the verb and are connected to it and to one another with hyphens, in this order: direct + indirect + y / en.

1   2    .    .    .    3
    le   moi
Imperative la   y
    les       en

Par exemple…

Montre-le-moi.   Show it to me.
Donnons-la-leur.   Let’s give it to them.
Emmenez-les-y.   Take them there.
Donne-m’en.   Give me some.

  Remember that moi and toi are stressed forms that can only be used when at the end of the command. When they precede y or en, they revert back to me and te and are therefore obliged to contract to m’ and t’.

 Related lessons

Learn Spanish En español

 Share / Tweet / Pin Me!

French word order

Questions about French?

 Visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.

3 Responses

  1. Don 28 April 2017 / 22:13

    Your chart for affirmative imperative pronoun order doesn’t cover the case when both the direct and indirect object pronouns are in the same column. For example, what rule covers the following sentence: “Take us to them.” Vous and leur are in the same column. Thanks.

    • lkl 1 May 2017 / 9:24

      Bonjour Don,

      This is a great question, it took a bit of research to find the answer. In fact, it’s simply not possible to use a third person indirect object pronoun together with a first or second person direct; the third person indirect object must be replaced by a stressed pronoun. So take us to them = Emmène-nous jusqu’à eux.

      Source: TFLi, Leur : Lui1, Leur1, pron. pers. I A 2 b) Rem. 3 : Avec un pron. pers. compl. d’obj. de la 1re ou de la 2e pers., à lui/à elle s’emploie à la place de lui, à eux/à elles à la place de leur. Donne-toi à eux, à elles.

  2. emcmanus 20 December 2015 / 19:39

    I think it’s worth mentioning that the rules for the spoken language are the same as for the written one here, *except* for the affirmative imperative. In France at least, it is at least as common to hear native speakers say “montre-moi-le” as “montre-le-moi”, and the forms with collapsed “m'” and “t'” are so uncommon as to verge on the ungrammatical. People say “donne-moi-z-en”, not “donne-m’en”, and many will not even understand the latter. As I recall even so uncompromising a tome as Le Bon Usage admits that you cannot say or write “pousse-t’y” without being ridiculous.

Leave a Reply