French reading practice with side-by-side translation
Reading comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.
À propos du beaujolais nouveau | About Beaujolais Nouveau |
Le beaujolais nouveau fait son apparition annuelle aujourd’hui. Ce vin jeune est fêté le troisième jeudi de novembre – donc une semaine avant la fête américaine de Thanksgiving. |
Translation
Beaujolais nouveau makes its annual appearance today. This young wine is celebrated on the third Thursday of November – so one week before the American holiday of Thanksgiving. [collapse]
|
J’aime bien le vin, mais je n’en sais pas grand-chose. Je ne bois que rarement le vin rouge – je le trouve trop fort. Je ne bois plus jamais de chardonnay, parce qu’il est souvent élevé en fût de chêne et je déteste le goût de bois. J’aime le vin plutôt fruité, mais les vins sucrés ou secs me plaisent parfois aussi. Bref, je suis amateur dans tous les sens. Mais il est intéressant de parler aux Français et de découvrir leurs différents points de vue sur le beaujolais nouveau. |
Translation
I really like wine, but I don’t know much about it. I rarely drink red wine – I find it too strong. I never drink Chardonnay any more, because it’s often aged in oak barrels and I hate that woody taste. I prefer fruity wine, but I sometimes like sweet and dry wines too. In short, I’m an amateur in every sense of the word. But it’s interesting to talk to French people and to discover their different points of view about Beaujolais Nouveau. [collapse]
|
Par définition, le beaujolais nouveau est un vin très jeune, et les puristes répugnent donc à le boire. Ils ne sont pas les seuls : beaucoup de Français prétendent que le marketing l’emporte largement sur la qualité de vin, et refusent de le goûter. Mais pour d’autres, le troisième jeudi de novembre est simplement une bonne occasion de participer à un évènement marrant, ni plus ni moins. Ils dégustent le vin, en ayant pleinement conscience de ses limites. Évidemment, on ne peut pas s’attendre à un vin généreux et capiteux, mais pour ceux qui apprécient les vins légers, fruités et – surtout – pas trop sérieux, le beaujolais nouveau est intéressant. |
Translation
By definition, Beaujolais Nouveau is a very young wine, so purists are loath to drink it. They’re not alone: many French people claim that the marketing triumphs over the wine’s quality, and refuse to drink it. But for others, the third Thursday in November is simply a chance to take part in a fun event, no more, no less. They taste the wine, fully aware of its limitations. Obviously, you can’t expect a rich, heady wine, but for those who appreciate wines that are light, fruity, and – above all – not too serious, Beaujolais Nouveau is interesting. [collapse]
|
Attention à ne pas dire tout simplement « beaujolais ». Les termes « beaujolais » et « beaujolais nouveau » sont parfois embrouillés dans l’esprit des gens, mais il ne s’agit pas du tout de la même chose. Les vignobles du Beaujolais se trouvent principalement dans le département du Rhône (région Rhône-Alpes), mais ils s’étendent aussi jusqu’au sud de la Saône-et-Loire (en Bourgogne). Un tiers des raisins du Beaujolais devient (très vite) le beaujolais nouveau, qui ne peut pas être conservé ; il est recommandé de le boire dans un délai d’un an. Les deux autres tiers suivent la vinification « normale » pour devenir un vin de garde : le beaujolais. |
Translation
Be careful not to say just "Beaujolais." The terms Beaujolais and Beaujolais Nouveau are sometimes confused, but they aren’t the same thing at all. Beaujolais’s vineyards are found mainly in the Rhône department (in the Rhône-Alps region, but they also stretch into the southern part of Saône-et-Loire (in Burgundy). A third of Beaujolais’s grapes (very quickly) become Beaujolais Nouveau, which cannot be kept; it’s recommended that you drink it within a year. The other two thirds follow the "normal" wine-making process and become a wine that gets better with age: Beaujolais. [collapse]
|
Reading comprehension
Vocabulary
Grammar
- son apparition, ses limites – possessive adjectives
- Ce vin jeune – demonstrative adjective
- Ce vin jeune est fêté, il est souvent élevé, Les termes … sont parfois embrouillés – passive voice
- je n’en sais pas grand-chose – adverbial pronoun en
- je le trouve trop fort – direct object
- le vin plutôt fruité, les vins sucrés – past participles
- les vins sucrés ou secs me plaisent – indirect object
- à le boire – passive infinitive
- en ayant – gerund
- on ne peut pas s’attendre – pronominal verb in the infinitive
- pour ceux qui apprécient – demonstrative pronoun
- Les vignobles du Beaujolais se trouvent, ils s’étendent – pronominal verbs
- qui ne peut pas être conservé – passive voice in the infinitive
French listening practice
Learn more: Wine à fond