![]() |
|
| Share / Tweet / Pin Me! | |
Informal French Expression
| Meaning | to turn up at a bad time, to be completely irrelevant / unexpected | |
| Literally | to arrive like a hair on the soup | |
| Register | informal | |
| Pronunciation | [ah ree vay kuh mu(n) sh(euh) veuh sur lah soop] | |
| IPA | [a ʁi ve kɔ mœ̃ ʃə vø syʁ la sup] | |
Usage notes: I have mixed feelings about the French idiom arriver comme un cheveu sur la soupe. It’s ok for the first meaning, although someone showing up at a bad time is subjective, since it depends on what exactly is going on and how each person feels about it. But we can all agree that there’s never a good time to find a hair in your soup.
Par exemple…
Tu dois trouver un moyen d’occuper Céline avant la fête. Sinon, elle risque d’arriver comme un cheveu sur la soupe.
You have to find a way to keep Céline busy before the party. Otherwise, she might show up at a bad time (while we’re still making arrangements for the surprise).Je racontais les détails de mon rendez-vous atroce avec Gilles quand il est arrivé comme un cheveu sur la soupe.
I was recounting the details of my terrible date with Gilles when he arrived (unexpectedly and when I really didn’t want to see him or have him hear what I was saying).
But the second meaning is pretty weird. Hair in soup is much more than just irrelevant or unexpected; it’s icky and has absolutely no reason to be there. But I guess nonsense is what makes some French idioms so much fun. 🙂
Par exemple…
| Sa remarque est arrivée comme un cheveu sur la soupe. | His comment was completely irrelevant. | |
| Hier, mes parents sont arrivés comme un cheveu sur la soupe. | Yesterday, my parents arrived unexpectedly / out of the blue. |
Variations
- être posé comme un cheveu sur la soupe
- tomber comme un cheveu sur la soupe
- venir comme un cheveu sur la soupe
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!



Jouer is a regular -er French verb that can be a bit confusing when it comes time to decide which preposition should follow. Here’s everything you need to know.

The French lessons and comprehension exercises on this site are ranked according to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), which describes six levels of language proficiency.
When a word ending in a normally silent consonant is followed by a vowel or h muet, that consonant might be transferred onto the next word. This is called a liaison and it’s one of the aspects of French pronunciation that can make it difficult to determine where one word ends and the next begins.