Informal French Expression
![]() |
|
| Share / Tweet / Pin Me! | |
| Meaning | to be kidding oneself, to be wrong | |
| Literally | to stick one’s finger in one’s eye | |
| Register | informal | |
| Pronunciation | [seu foo ray leu dwah da(n) leuy] | |
| IPA | [sə fu ʀe lə dwa dã lœj] | |
Usage notes: The informal French expression se fourrer le doigt dans l’œil is a colorful way of telling someone that they are wrong.*
Par exemple…
| Si elle croit que cela va réussir, elle se fourre le doigt dans l’œil ! | If she thinks that’s going to work, she’s kidding herself! | |
| Mais non, tu te fourres le doigt dans l’œil ! | No, you’re so wrong! |
Variations
Stronger version: se fourrer le doigt dans l’œil jusqu’au coude – literally, “to stick one’s finger in one’s eye up to the elbow.”
Normal register: Interestingly, this expression is informal only because of the verb se fourrer. With a different verb, it’s normal register: se mettre le doigt dans l’œil – literally, “to put one’s finger in one’s eye.”
Synonyms
- avoir très tort – to be very wrong
- se faire des illusions – to be deluding oneself
- se tromper grossièrement – to be very much mistaken
* It’s even more colorful than you might realize, as œil is most likely a euphemism here for anus. This brings to mind an unrelated English expression about a thumb up one’s ….
Related lessons
Share / Tweet / Pin Me!





Fear of speaking, glossophobia, is one of the most common phobias – even just in one’s native language. If you feel nervous when speaking French, it’s probably due to a lack of confidence in your skills. The obvious solution is to improve your French, but there are also other ways to increase your confidence and feel more comfortable speaking French.
Learn how to translate French infinitives, imperatives, and participles into English.