N’importe

French expressions with n'importeN'importe literally means "no matter" or "(it) doesn't matter." This indefinite expression can precede an interrogative adjective, adverb, or pronoun when talking about something indefinite or non-specific.

   

Ne explétif

French ne explétifDon't worry, it's not a swear word. In French, explétif is a grammatical term that serves only to draw attention to what precedes it.

   

Ne littéraire

Ne littéraire - Formal French NegationIn formal, usually written French, there are certain verbs and constructions that can be made negative with just ne - the inclusion of pas or some other negative word is not required.

   

Negation à fond

The more you "no," the more different types of French negation you need to know. There's a whole world of negative structures beyond "no" and "not" and understanding the difference is vital to communicating effectively in French.

   

Negative de

French article reductionThere are three types of French articles (definite - indefinite - partitive). In negative constructions, two of them are usually required to change to de, meaning "(not) any."

   

Negative Adjectives

French negative adjectivesFrench negative adjectives are used to negate or refuse nouns. Like other negative structures, negative adjectives - also called indefinite negative adjectives - have two parts, e.g., ne ... aucun.

   

Negative Adverbs

French negative adverbsNegative adverbs turn affirmative statements and questions into negative statements and questions. The most common English negative adverb is the word "not," but French is a little more complicated - quelle surprise ! ;-)

   

   

   

Negative Pronouns

French negative pronounsFrench negative pronouns (ne ... personne, ne ... rien) replace and simultaneously negate nouns. They may be the subject or object of the verb they're used with.

   

Neuf vs Nouveau

Neuf vs nouveauThe French adjectives neuf and nouveau can be tricky for French students because they are both equivalent to "new" but are not interchangeable. Here's a new look at these timeless French foes.

   

   

Never and Ever

JamaisIn English, there's no risk of confusion between "never" and "ever," which have opposing though not quite opposite meanings. In French, however, both terms can be translated by jamais.