The French preposition à is generally summarized as "to, at, or in," but it has quite a few more meanings and uses than that.
As if the myriad possible translations of à and de aren't enough, these two French prepositions also have complementary and contrasting uses.
The prepositions à and de are found in many verbal constructions that look very similar, but the choice of preposition makes all the difference.
When describing someone as capable of doing or determined to do something, a preposition is required between the adjective and verb. In French, the choice of preposition depends on the adjective that precedes it, not the verb that follows.
The prepositions après and derrière have somewhat similar meanings, which of course means that students sometimes get them confused. Learn the difference between après and derrière to put all of this confusion behind you.
The prepositions avant and devant have somewhat similar meanings, which of course means that students sometimes get them confused. Learn the difference between avant and devant to get in front of any potential confusion.
The preposition avec is used similarly to its English equivalent "with," but with a few differences.
The preposition chez is unlike anything in English - it carries more meaning than a simple preposition and has a number of different uses.